Please select the curriculum by the start year of studies and track.
Distance learning
Materiaali on linkitetty verkkoalustalle (not translated)
Pääosin itsenäistä opiskelua verkkoympäristössä tehtävien ja materiaalien parissa. Tehtävät ovat luonteeltaan opiskelutapoihin ja välineisiin perehdyttäviä.
Jakson voi suorittaa omana tahtiin toteutusajan puitteissa. Etenemistä tuetaan neljässä tukitapaamisessa Zoomissa. Ryhmätehtävän tekemiseen liittyvä tekninen harjoitus tehdään, tai se ainakin aloitetaan aina tukitapaamisessa pienryhmä sopimalla.
Jos jaksosta tarvitaan numeroarviointi (väyläopiskelijat), tehtävät tehdään sisällöltään laajempana. Väyläopiskelija osallistuu vähintään yhteen Zoom-tapaamisen opintojensa alkuvaiheessa. (not translated)
Arvioinnin perusteena jaksolla eteneminen ja tehtävien hyväksytty tekeminen.
Väyläopiskelija joka tarvitsee numeroarvioinnin (3), tekee ohjeen mukaisen tehtävän ja osallistuu vähintään yhteen Zoom-tapaamiseen jakson aloittaessaan. (not translated)
Tuition in Finnish
09.01.2023 - 21.04.2023
01.08.2022 - 01.08.2022
0 - 55
Hanna Laurila
Koulutus (not translated)
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA in Health Care, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
Diak joint implementation
1 credits
Hyväksytty/Hylätty
Jakson tehtävien asiallinen tekeminen jakson aikana. Väyläopiskelijan numeroarviointi (3) edellyttää ohjeen mukaista tehtävää. (not translated)
Distance learning
Materiaali on linkitetty verkkoalustalle (not translated)
Pääosin itsenäistä opiskelua verkkoympäristössä tehtävien ja materiaalien parissa. Tehtävät ovat luonteeltaan opiskelutapoihin ja välineisiin perehdyttäviä.
Jakson voi suorittaa omana tahtiin toteutusajan puitteissa. Etenemistä tuetaan syksyn aikana neljässä tukitapaamisessa Zoomissa. Ryhmätehtävän tekemiseen liittyvä tekninen harjoitus tehdään, tai se ainakin aloitetaan aina tukitapaamisessa pienryhmä sopimalla.
Jos jaksosta tarvitaan numeroarviointi (väyläopiskelijat), tehtävät tehdään sisällöltään laajempana. (not translated)
Arvioinnin perusteena jaksolla eteneminen ja tehtävien hyväksytty tekeminen.
Väyläopiskelija joka tarvitsee numeroarvioinnin, tekee tehtävät muita laajempana sisällöltään ja osallistuu vähintään yhteen Zoom-tapaamiseen jakson aloittaessaan. (not translated)
Tuition in Finnish
10.08.2022 - 04.11.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 52
Hanna Laurila
Koulutus (not translated)
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA in Health Care, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
Diak joint implementation
1 credits
Hyväksytty/Hylätty
34% Face-to-face, 66% Distance learning
English
03.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 30
Ari Hyvärinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
1 credits
0-5
34% Face-to-face, 66% Distance learning
English
03.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 30
Ari Hyvärinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
1 credits
0-5
50% Face-to-face, 50% Distance learning
Tuition in Finnish
05.09.2022 - 14.10.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 30
Ari Hyvärinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
1 credits
0-5
Distance learning
Löytyvät verkkoalustalta. (not translated)
Verkko-opinnot, verkkokeskustelu ja kirjalliset tehtävät
Ohjaustapaaminen Zoomilla. (not translated)
Tuition in Finnish
13.03.2023 - 09.04.2023
02.07.2022 - 31.07.2022
0 - 50
Eeva Kivelä, Sami Ritokoski
Koulutus (not translated)
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Sign Language and Interpreting, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
Diak joint implementation
1 credits
Hyväksytty/Hylätty
Kurssille osallistuu työelämän edustajia ja Diakin tutkinto-opiskelijoita. (not translated)
Tehtävät ja verkkokeskustelut on ajoitettu viikoittain neljälle viikolle. (not translated)
Distance learning
Itsenäinen perehtyminen aineistoihin
Kirjalliset tehtävät (orientoiva tehtävä ja ohjausprosessin suunnitelma)
Verkkokeskustelu (työelämän edustajat ja opiskelijat jakavat ajatuksiaan ja kokemuksiaan) (not translated)
Tehtävät arvioidaan hyväksytty-hylätty. Tehtävissä edellytetään annettujen lähteiden käyttöä. (not translated)
Tuition in Finnish
19.09.2022 - 14.10.2022
01.01.2022 - 02.01.2022
0 - 50
Eeva Kivelä, Sami Ritokoski
Opiskelu onnistuu vapaalla aikataululla harjoittelun tai työn ohessa. (not translated)
Koulutus (not translated)
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Sign Language and Interpreting, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
Diak joint implementation
1 credits
0-5
Kurssi soveltuu erilaisiin harjoittelu- ja työelämäympäristöihin. (not translated)
Ei tenttejä (not translated)
Kurssin voi suorittaa myös kansainvälisessä harjoittelussa. (not translated)
Opintojaksolla on kaksi kirjallista tehtävää ja verkkokeskustelua. Tehtävät on suunniteltu niin, että ne on mahdollista tehdä 1 op (26,7t) työmääränä. Jos opiskelija haluaa syventyä aihepiireihin laajemmin (esimerkiksi kehittää oman työpaikan ohjausprosessia osana omaa työtä) on siihenkin hyvä tilaisuus (esimerkiksi runsaasti lähdemateriaalia tarjolla). (not translated)
Opintojakson tehtävät on vaiheistettu: orientoiva tehtävä, verkkokeskustelut ja opintojakson päättävä kirjallinen tehtävä. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
16.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
Katri Huovinen, Markku Hiltunen, Hanna Hovila, Satu Holm, Nina Sivunen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
5 credits
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Diakin opinnäytetyöopas sekä omaan opinnäytetyöhön liittyvä kirjallisuus.
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/kittut (not translated)
Luennot, itsenäiset tehtävät, pienryhmäohjaus ja seminaari. (not translated)
Arvioinnissa sovelletaan keskivaiheen arviointikriteerejä.
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf (not translated)
Tuition in Finnish
15.08.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Markku Hiltunen, Sampo Sivula, Satu Holm, Hanna Hovila
KIT02 on osa opinnäytetyön kokonaisuutta KIT01 - KIT04. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
5 credits
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
TKI-opintoja. (not translated)
Opintojakson suorittamisesta KV-vaihdossa tulee sopia vastuuopettajan kanssa. (not translated)
Opiskelijan työmäärä on keskimäärin 27h /opintopiste. (not translated)
Opintojakso alkaa orientoivalla luennolla. Opiskelija osallistuu pienryhmäohjaukseen, laatii opinnäytetyönsä suunnitelman ja esittelee sen seminaarissa sekä toimii opponenttina. Opintojaksolla osallistutaan suomen kielen pajoihin ja metodipajoihin. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
09.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
Katri Huovinen, Sampo Sivula, Hanna Hovila, Satu Holm, Nina Sivunen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
5 credits
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/kittut
Diakin opinnäytetyön opas ja omaan opinnäytetyöhön liittyvä kirjallisuus. (not translated)
Luento, itsenäinen työskentely, pienryhmäohjaus, seminaari, kypsyysnäyte ja opinnäytetyöraportti (not translated)
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään loppuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Valmis opinnäytetyö arvioidaan numeerisesti 0 - 5 ja arvioinnissa noudatetaan Diakin opinnäytetyön arviointikriteerejä. (not translated)
Tuition in Finnish
08.08.2022 - 02.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Juhani Toivanen, Sampo Sivula, Hanna Hovila, Satu Holm, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
KIT04 on opinnäytetyöprosessin KIT01 - KIT04 viimeinen osa. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
5 credits
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
TKI-opintoja. (not translated)
Kypsyysnäyte suoritetaan julkaisuseminaarien jälkeen. Kypsysnäytteen voi uusia yleisessä tentissä. (not translated)
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste (not translated)
Opintojakso alkaa orientoivalla luennolla. Opiskelija osallistuu pienryhmäohjaukseen, työstää opinnäytetyönsä valmiiksi, esittää työnsä julkaisuseminaarissa, toimii opponenttina sekä palauttaa valmiin opinnäytetyön ohjeistuksen mukaisesti ja kirjoittaa kypsyysnäytteen. (not translated)
Distance learning
Tuition in Finnish
16.01.2023 - 12.05.2023
0 - 50
Virpi Thurén
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Distance learning
Karjalainen, A. L., Kivirinta, M., Nylund, M., Valtonen, M. & Vesterinen, O. (toim.) (2020). Osallistavan ja tutkivan kehittämisen opas 2.0. (Diakl opetus, 7). Diakonia-ammattikorkeakoulu. http://libguides.diak.fi/oskeopas (Osiot Lähteiden käytössä huomioitavaa ja Lähdeviitteet ja lähdeluettelo) (not translated)
Opiskelija suorittaa opintojakson kokonaan itsenäisesti verkossa. Ensin opiskellaan itsenäisesti Diaklessa olevat materiaalit ja tehdään tehtäviä. Lopuksi tehdään verkkotentti, joka arvioidaan hyväksytty/hylätty. (not translated)
Tuition in Finnish
15.08.2022 - 16.12.2022
02.07.2022 - 31.07.2022
0 - 50
Matleena Messo
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA in Humanities, Community Interpreting
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Tentti on verkkotentti, jonka voi tehdä heti, kun on opiskellut materiaalin ja tehnyt tehtävät. Tentin voi uusia niin monta kertaa kuin tarvitsee. (not translated)
Opintojakso on kaksi opintopistettä eli 54 tuntia opiskelijan työtä. (not translated)
Opiskelijan tulee tehdä oppimisalustalla olevat tehtävät ja suorittaa tentti hyväksytysti. Tentin hyväksytty suoritus vaatii, että opiskelija saa 75 prosenttia vastauksista oikein. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty/hylätty
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
10.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Juhani Toivanen, Pirjo Pouttu, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Tästä noin puolet on kirjallisen viestinnän opiskelua ja puolet puheviestinnän opiskelua.
Lähiopetuksen määrä kuormituksesta on noin 10 %. Muu osa on itsenäistä opiskelua, verkossa tapahtuvaa pienryhmätyöskentelyä ja oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
13.02.2023 - 21.04.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Annukka Saarenmaa, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Esimerkkejä kurssilla opiskeltavasta kirjallisuudesta:
Aaltonen, S., Siponkoski, N. & Abdallah, K. (toim.). Käännetyt maailmat - johdatus käännösviestintään. Seuraavat artikkelit:
- Mäntyranta, H. & Kinnunen, T. "Auktorisoitu kääntäminen"
- Salmi, L.: "Käännösteknologiasta ja sen käytöstä"
Vuorinen, L. blogikirjoitus "Kun tarvitset laillisesti pätevän käännöksen":
https://www.castren.fi/fi/blogijauutiset/blogi-2015/kun-tarvitset-laillisesti-patevan-kaannoksen/
- Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto , Auktorisoidun kääntäjän ohjeet: https://www.sktl.fi/kaantaminen_ja_tulkkaus/auktorisoitu-kaantaminen/auktorisoidun-kaantajan-ohjeet/sisallysluettelo/ (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla.
Kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan keskivaiheen opintojen arviointikriteerejä:
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
05.09.2022 - 04.11.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Hyväksytyn suorituksen saaminen edellyttää aktiivista läsnäoloa luennoilla ja harjoituksissa. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Käännöstoimiston edustajan puheenvuoro: käännöstoimiston ja kääntäjän yhteistyö käännösprojekteissa, vinkkejä alihankkijaksi ryhtymiseen yms. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa (Diakle) hyödyntäen.
Oppimistehtäviä 4:
- oppimispäiväkirja
- tekstianalyysi asiakirjasta (kääntämisen näkökulma)
- 2 varsinaista käännöstehtävää, joista toisen arvioi ulkopuolinen toisen työkielen arvioija. Käännöksiin liitetään oma analyysi käännösprosessista. Analyysin arvioi opettaja. (not translated)
Opintojakso jakautuu kolmelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentomateriaalin avulla. (not translated)
Distance learning
Tuition in Finnish
09.01.2023 - 31.03.2023
0 - 50
Elina Johansson
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
Diak joint implementation
1 credits
0-5
Face-to-face
Tuition in Finnish
22.08.2022 - 30.10.2022
02.07.2022 - 31.07.2022
0 - 41
Katri Huovinen, Elina Johansson
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
Diak joint implementation
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan loppuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
08.08.2022 - 18.11.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Jaana Puurunen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan loppuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä kurssin oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
26.09.2022 - 18.11.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Jaana Puurunen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojaksolla ei ole pakollista oppimateriaalia. Opintojakson suositeltava kirjallisuus löytyy opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta. (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Opintojaksolla ei ole numeerista arviointia. Opintojakson hyväksyttyyn suorittamiseen vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen, työskentely etäjaksoilla ja opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
15.08.2022 - 30.09.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, Markku Hiltunen, Mirjami Vara, Sampo Sivula, Karri Soppi
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu alkulukukauden kolmelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojaksolla on ennakkotehtävä, joka tehdään ennen opintojakson alkua. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien ja oppimisalustan materiaalien avulla. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Karjalainen, A. L., Kivirinta, M., Nylund, M., Valtonen, M., & Vesterinen, O. (toim.) (2020). Osallistavan ja tutkivan kehittämisen opas 2.0. (Diak opetus, 7). Helsinki: Diakonia-ammattikorkeakoulu. Saatavilla https://libguides.diak.fi/oskeopas
Sala, E., Sihvo, M., & Laine, A. (2011). Ääniergonomia. Toimiva ääni työvälineenä. Helsinki: Työterveyslaitos, Työturvallisuuskeskus. (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty / täydennettävä
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät (not translated)
Tuition in Finnish
15.08.2022 - 30.09.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Hanna Hovila
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Tästä noin puolet on kirjallisen viestinnän opiskelua ja puolet puheviestinnän opiskelua.
Lähiopetuksen määrä kuormituksesta on noin 10 %. Muu osa on itsenäistä opiskelua, verkossa tapahtuvaa pienryhmätyöskentelyä ja oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojakso alkaa lähiopetusviikolla luentomuotoisella opetuksella. Ensimmäisellä kontaktiopetuskerralla ohjeistetaan itsenäinen työskentely. (not translated)
34% Face-to-face, 66% Distance learning
Tuition in Finnish
27.03.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 30
Ari Hyvärinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
1 credits
0-5
34% Face-to-face, 66% Distance learning
Tuition in Finnish
27.03.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 30
Ari Hyvärinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
1 credits
0-5
50% Face-to-face, 50% Distance learning
Tuition in Finnish
23.01.2023 - 31.03.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 30
Ari Hyvärinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
1 credits
0-5
50% Face-to-face, 50% Distance learning
Tuition in Finnish
09.01.2023 - 17.03.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 30
Tia Virtanen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA in Humanities, Community Interpreting
Turku
1 credits
Distance learning
Kurssilla käytetään seuraavaa kirjaa: Työelämän suomea 2. Suomeksi töihin. Jepa Piirainen. Finn Lectura.
Kirjan työelämän teemoja ei käsitellä kurssilla kokonaan.
Opiskelija voi kuunnella kappaleita kotonaan OTSO-sovelluksesta. (not translated)
Harjoitukset ja kommunikatiiviset ryhmä- ja paritehtävät. Itsenäiset tehtävät. (not translated)
Kurssin arviointi: hyväksytty/ hylätty
Hyväksytty = läsnäolo, työskentely ja palautetut tehtävät (not translated)
Tuition in Finnish
29.05.2023 - 31.07.2023
06.02.2023 - 28.02.2023
0 - 30
Jaana Puurunen
Vaaditaan säännöllistä läsnäoloa. Paljon itsenäistä työskentelyä ja kotitehtäviä. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
Diak joint implementation
5 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus: 5 op (27 x 5 = 135 tuntia). Kontaktiopetusta Zoomissa on vähän ja kurssilla pitää tehdä paljon itsenäistä työtä tutustumalla huolellisesti kirjan kappaleisiin ennen opetusta ja tekemällä vaaditut tehtävät. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
23.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Jaana Puurunen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
23.01.2023 - 31.03.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Vesa Vainiomäki
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Kasvatus- ja opetusalan verkkosivustot
Ajankohtainen materiaali verkkoalustalla (not translated)
Diakin yleiset arviointikriteerit. Tehtävissä tarkennetut arviointikriteerit verkkoalustalla. Opintojakson hyväksytty suorittaminen edellyttää, että opintojen kaikki tehtävät on suoritettu hyväksytysti. (not translated)
Tuition in Finnish
23.01.2023 - 31.03.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse
Voi suorittaa avoin amk opintoina (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintoihin kuuluu itsenäisestä ja pienryhmätyöskentelyä. Opintoihin kuuluvan opintokäynnin ja haastattelun opiskelija tekee itsenäisesti osana opintoja. (not translated)
Orientaatio, luennot ja seminaari lukujärjestyksen mukaisesti. Tehtävät ja verkkokeskustelut verkkoalustalla. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
22.08.2022 - 21.10.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Marianne Neuvonen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opiskelijoita osallistava luento, itsenäinen opiskelu, tiedonhaku ja oppimistehtävät. (not translated)
Opintojakson hyväksyttyyn suoritukseen kuuluvat:
- aktiivinen osallistuminen tuntityöskentelyyn
- itsenäinen ja tiimityöskentely
- tehtävien ohjeenmukainen tekeminen ja palauttaminen aikataulun mukaan
Arviointi toteutetaan Diakin arviointikriteerien mukaisesti. (not translated)
Tuition in Finnish
16.01.2023 - 17.03.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Suvi Vierelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Ei valinnaisia suoritustapoja.
Vaihtoehtoisista suoritustavoista sovitaan erikseen opintojakson opettajan kanssa. (not translated)
Pakolliset oppimistehtävät: Terveyspalvelujärjestelmä 2 op, ihmisen anatomia ja fysiologia 1 op ja kansansairaudet 1 op. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
- Luentodiat
- Maahanmuuttoalan ajankohtaisten aiheiden seuraaminen esim. lehdistä.
- Maahanmuuttoalan viranomaisten verkkosivut ja esitteet.
- Migrin selvitykset turvapaikkatulkkauksista. (not translated)
- Opintojakson asiakokonaisuutta käsittelevät luennot lehtorin vetäminä.
- Mahdollisuuksien mukaan maahanmuuttohallinnon alalla toimivien viranomaisten edustajia (esim. Migri).
- Yhteinen keskustelu ja opiskelijoiden omien kokemusten jakaminen maahanmuuttoalan tilanteista ja tulkkauksista.
- Opiskelijoiden aktivoiminen maahanmuuttoalan ajankohtaisten asioiden ja maahanmuuttohallinnon rakenteissa mahdollisesti tapahtuvien muutosten seuraamiseen itsenäisesti. (not translated)
Koko opintojakson arviointi on numeerinen. (not translated)
Tuition in Finnish
15.08.2022 - 14.10.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Hyväksytyn suorituksen saaminen edellyttää aktiivista läsnäoloa lähiopetuksessa. Opetusta varten on oltava toimivat IT-laitteet ja toimiva internet-yhteys. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Tentti opintojakson päätteeksi. Normaali uusintakäytäntö. (not translated)
- Osallistuminen lähijaksojen opetukseen.
- Lehtiartikkelin etsiminen ja esittely toisille opiskelijoille suullisesti.
- Oppimistehtävä: Turvapaikkaprosessin kuvaaminen.
- Oppimistehtävä: Oleskelulupaprosessin kuvaaminen.
- Open book -tentti.
Maahanmuuttoalan sanaston kerääminen tulkkausharjoitusten tueksi. (not translated)
Luentokurssin tarkoituksena on tukea TUV07-tulkkausharjoituskurssia. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
09.01.2023 - 10.03.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Face-to-face
Tuition in Finnish
01.08.2022 - 05.01.2023
02.07.2022 - 31.07.2022
Koulutus (not translated)
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA in Humanities, Community Interpreting, BA of Social Services, Diaconal Work
0-5
Face-to-face
Tuition in Finnish
23.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, Annukka Saarenmaa, Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
0-5
Face-to-face
Sosiaalialan sanastolähteet molemmilla työkielillä (not translated)
Harjoittelun ohjaus, harjoittelu, raportointi, ryhmäkeskustelu (not translated)
Opintojaksolla ei ole numeerista arviointia. Lisätietoa harjoittelun arvioinnista: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/harjoittelu/ohjeita-ja-tietoa-harjoittelijalle/ (not translated)
Tuition in Finnish
08.08.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, Annukka Saarenmaa, Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
Hyväksytty/Hylätty
Harjoittelun vaihtoehtoisesta suoritustavasta sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. Lisätietoa vaihtoehtoisista suoritustavoista löytyy opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta. (not translated)
Harjoittelu tehdään työelämässä. (not translated)
Harjoittelun suorittamisesta kv-ympäristössä sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Harjoittelun osuus on n. 100 tuntia ja n. 30 tuntia on varattu harjoittelun ohjaustunteihin osallistumiseen, harjoittelupaikan hakemiseen ja haastatteluun, sopimuksen tekemiseen, harjoitteluun valmistautumiseen, raportointiin ja palautekeskusteluun osallistumiseen. (not translated)
Opintojakson alussa opiskelija osallistuu harjoittelun ohjaustunneille ja tekee harjoitteluhakemuksen harjoittelupaikan vaatimusten mukaan. Hakemuksessa määritellään harjoittelun tavoitteet. Opiskelija laatii harjoittelusta kirjallisen sopimuksen Diakin ohjeistuksen mukaan. Opiskelija osallistuu aktiivisesti harjoittelupaikan toimintaan. Opiskelija havainnoi toimintaa harjoittelun ydintavoitteiden lisäksi ammattietiikan näkökulmasta ja nostaa ammattieettisiä kysymyksiä keskusteluun. Harjoittelun jälkeen opiskelija käy ohjaajan kanssa arviointikeskustelun, laatii raportin harjoittelusta ja osallistuu yhteiseen palautekeskusteluun. (not translated)
Face-to-face
Tuition in Finnish
16.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
Paula Trentecuisse, Annukka Saarenmaa, Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
0-5
Face-to-face
Maahanmuutto-, poliisi- ja oikeusalan sanastolähteet molemmilla työkielillä (not translated)
Harjoittelun ohjaus, harjoittelu, raportointi, ryhmäkeskustelu (not translated)
Opintojaksolla ei ole numeerista arviointia. Lisätietoa harjoittelun arvioinnista: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/harjoittelu/ohjeita-ja-tietoa-harjoittelijalle/ (not translated)
Tuition in Finnish
08.08.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, Annukka Saarenmaa, Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
Hyväksytty/Hylätty
Harjoittelun vaihtoehtoisesta suoritustavasta sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. Lisätietoa vaihtoehtoisista suoritustavoista löytyy opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta. (not translated)
Harjoittelu tehdään työelämässä. (not translated)
Harjoittelun suorittamisesta kv-ympäristössä sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Harjoittelun osuus on n. 100 tuntia ja n. 30 tuntia on varattu harjoittelun ohjaustunteihin osallistumiseen, harjoittelupaikan hakemiseen ja haastatteluun, sopimuksen tekemiseen, harjoitteluun valmistautumiseen, raportointiin ja palautekeskusteluun osallistumiseen. (not translated)
Opintojakson alussa opiskelija osallistuu harjoittelun ohjaustunneille ja tekee harjoitteluhakemuksen harjoittelupaikan vaatimusten mukaan. Hakemuksessa määritellään harjoittelun tavoitteet. Opiskelija laatii harjoittelusta kirjallisen sopimuksen Diakin ohjeistuksen mukaan. Opiskelija osallistuu aktiivisesti harjoittelupaikan toimintaan. Opiskelija havainnoi toimintaa harjoittelun ydintavoitteiden lisäksi ammattietiikan näkökulmasta ja nostaa ammattieettisiä kysymyksiä keskusteluun. Harjoittelun jälkeen opiskelija käy ohjaajan kanssa arviointikeskustelun, laatii raportin harjoittelusta ja osallistuu yhteiseen palautekeskusteluun. (not translated)
Face-to-face
Tuition in Finnish
09.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
Paula Trentecuisse, Annukka Saarenmaa, Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
0-5
Face-to-face
Harjoittelukohteesta riippuen vastaavan tulkkausalan sanastolähteet molemmilla työkielillä (not translated)
Harjoittelun ohjaus, harjoittelu, raportointi, ryhmäkeskustelu (not translated)
Opintojaksolla ei ole numeerista arviointia. Lisätietoa harjoittelun arvioinnista: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/harjoittelu/ohjeita-ja-tietoa-harjoittelijalle/ (not translated)
Tuition in Finnish
08.08.2022 - 02.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, Annukka Saarenmaa, Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
Hyväksytty/Hylätty
Harjoittelun vaihtoehtoisesta suoritustavasta sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. Lisätietoa vaihtoehtoisista suoritustavoista löytyy opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta. (not translated)
Harjoittelu tehdään työelämässä. (not translated)
Harjoittelun suorittamisesta kv-ympäristössä sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Harjoittelun osuus on n. 100 tuntia ja n. 30 tuntia on varattu harjoittelun ohjaustunteihin osallistumiseen, harjoittelupaikan hakemiseen ja haastatteluun, sopimuksen tekemiseen, harjoitteluun valmistautumiseen, raportointiin ja palautekeskusteluun osallistumiseen. (not translated)
Opintojakson alussa opiskelija osallistuu harjoittelun ohjaustunneille ja tekee harjoitteluhakemuksen harjoittelupaikan vaatimusten mukaan. Hakemuksessa määritellään harjoittelun tavoitteet. Opiskelija laatii harjoittelusta kirjallisen sopimuksen Diakin ohjeistuksen mukaan. Opiskelija osallistuu aktiivisesti harjoittelupaikan toimintaan. Opiskelija havainnoi toimintaa harjoittelun ydintavoitteiden lisäksi ammattietiikan näkökulmasta ja nostaa ammattieettisiä kysymyksiä keskusteluun. Harjoittelun jälkeen opiskelija käy ohjaajan kanssa arviointikeskustelun, laatii raportin harjoittelusta ja osallistuu yhteiseen palautekeskusteluun. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: http://libguides.diak.fi/mydiak/tuv1 (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä:
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
17.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Annukka Saarenmaa, Maria Saarinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintojakso voidaan suorittaa vaihtoehtoisesti kirjatenttinä. Kirjantentin oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: http://libguides.diak.fi/mydiak/tuv1. Opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta löytyvät tarkat tiedot kirjatenttiin luettavista kirjallisuusosioista. (not translated)
Opintojakso voidaan suorittaa vaihtoehtoisesti kirjatenttinä lokakuun, marraskuun ja/tai joulukuun yleisessä kirjatentissä. Opiskelija voi suorittaa kirjatentin yhteensä kolme kertaa. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu loppulukukauden kolmelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentotallenteiden avulla. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojaksoa tukevien oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/tuv02 (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/.
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus.
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty/hylätty.
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat aktiivinen osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
19.09.2022 - 02.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, Katja Heinämäki
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakson kontaktiopetus jakautuu lähiopetusviikoille kolme, neljä ja viisi sekä niiden ympärille sijoittuville itsenäisen opiskelun viikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Muilla viikoilla opiskelijat opiskelevat itsenäisesti tekemällä yksilö- tai ryhmätehtäviä, tutustumalla opintojaksoa tukevaan kirjallisuuteen sekä kertaamalla luennoilla opittua. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty / täydennettävä (not translated)
Tuition in Finnish
19.09.2022 - 02.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu lähiopetusviikolle kolme, neljä ja viisi sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentotallenteiden avulla. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opetus koostuu opettajan ohjaamista tulkkausharjoituksista ja yhteisistä keskusteluista ja reflektoinneista. (not translated)
Kirjallisissa tehtävissä sovelletaan Diakin yleisiä kirjallisten tehtävien osaamiskriteerejä (alkuvaiheen opiskelijat). Tulkkauksen arvioinnissa sovelletaan Diakissa käytössä olevaa tulkkauksen arviointitaulukkoa helpotettuna niin, että se soveltuu alkuvaiheen tasoon. (not translated)
Tuition in Finnish
23.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opiskelijat osallistuvat aktiivisesti kontaktiopetukseen, valmistautuvat tulkkausharjoituksiin annettujen ohjeiden mukaisesti ja tekevät opintojaksoon sisältyvät oppimistehtävät. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä:
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
22.08.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Katja Heinämäki, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu viidelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja harjoitustallenteiden avulla. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
16.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
- Esim. Migrin julkaisemat esitteet ja ohjeet.
- Haasteellisesti käyttäytyvän asiakkaan kohtaaminen -kurssin materiaali soveltuvin osin. (not translated)
- Simultaani- ja prima vista -tekniikkaan opastaminen lyhyellä teoriaosuudella.
- Konsekutiivi- ja kuiskaustulkkausharjoitukset tunnilla.
- Yhteinen keskustelu ja suoritusten reflektointi.
- Yhteinen harjoitus kirkon alan opiskelijoiden kanssa.
- Jakson lopulla yksi suurempi simulaatio.
- Opiskelijoiden itsenäinen harjoittelu ja tehtävät. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 0-5. Arviointiin vaikuttavat oppimistehtävien lisäksi osallistumisaktiivisuus kontaktiopetuksessa. Arvioinnissa sovelletaan Diakin yleisiä osaamiskriteerejä (loppuvaiheen opiskelijat). (not translated)
Tuition in Finnish
15.08.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Hyväksytyn suorituksen saaminen edellyttää aktiivista läsnäoloa lähiopetuksessa. Opetusta varten on oltava toimivat IT-laitteet ja toimiva internet-yhteys. Myös kameran käyttömahdollisuus sekä hyvät kuulokkeet ja mikrofoni ovat edellytyksenä etänä pidettävien harjoitusten onnistumiselle. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
- Harjoittelu opetustunneilla ja itsenäisesti.
- Valmistautuminen harjoituksiin.
- 5 oppimistehtävää, joista yksi ryhmätehtävänä. (not translated)
- Koko syyslukukausi. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
09.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
01.03.2023 - 31.05.2023
28.09.2022 - 09.10.2022
Paula Trentecuisse, Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
08.08.2022 - 02.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Paula Trentecuisse, Katja Heinämäki, Pirjo Pouttu, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Honko, M. & Mustonen, S. (2019). Tunne kieli. Helsinki: Finn Lectura (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 1-5. Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä kurssin oppimistehtävät (luentopäiväkirja) ja kieliryhmän suullinen esitys (not translated)
Tuition in Finnish
17.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Hanna Hovila
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Kurssin voi suorittaa myös kirjatenttinä yleisinä tenttipäivinä:
Honko, M. & Mustonen, S. (2019). Tunne kieli. Helsinki: Finn Lectura
Suonuuti. H. & Suhonen. S. (2012) Sanastotyön opas. Sanastokeskus. TSK
Ojutkangas, K. , Larjavaara, M., Miestamo, M. & Ylikoski. J. (2013). Johdatus kielitieteeseen. Helsinki: Sanoma Pro (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojakso alkaa lähiopetusviikolla luentomuotoisella opetuksella. Ensimmäisellä kontaktiopetuskerralla ohjeistetaan itsenäinen työskentely. Opintojaksolla tehdään oppimistehtävänä oppimispäiväkirja luennoista ja materiaaleista sekä pidetään suullinen esitys kieliryhmittäin kieliseminaarissa opintojakson lopuksi (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
27.02.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Jaana Puurunen, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 1-5. Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä kurssin oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
10.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Jaana Puurunen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojaksolla käsiteltäviä teemoja ovat sosiaalialan sanastot, viranomaiskieli, selkokieli sekä asiatyyli. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
13.02.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Jaana Puurunen, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 1-5. Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan keskivaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä kurssin oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
15.08.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Jaana Puurunen, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojaksolla käsiteltäviä teemoja ovat kielen merkitys kotoutumisessa, maahanmuuttoalan sanasto ja kielen affektiivisuus. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
06.03.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Jaana Puurunen, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Face-to-face
Tuition in Finnish
01.01.2023 - 31.07.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
Jouko Porkka, Atte Kollanus, Heidi Silvan, Susanna Kallakorpi, Sirpa Ylönen, Juhani Toivanen, Elina Johansson
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Sign Language and Interpreting, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA in Health Care, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, Bachelor of Social Services, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
23.01.2023 - 19.05.2023
19.09.2022 - 09.10.2022
0 - 100
Hanna Hovila, Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson kirjallisuus moodleroomsissa (not translated)
Luento, itsenäinen työskentely ja ryhmätyö (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 0-5
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät (not translated)
Tuition in Finnish
22.08.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Satu Holm
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia/opintopiste. (not translated)
Opintojakso jakautuu lukukauden kaikille lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien ja kirjallisuuden avulla. (not translated)
34% Face-to-face, 66% Distance learning
English
02.10.2023 - 03.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
0 - 30
Ari Hyvärinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
1 credits
0-5
34% Face-to-face, 66% Distance learning
English
02.10.2023 - 03.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
0 - 30
Ari Hyvärinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
1 credits
0-5
50% Face-to-face, 50% Distance learning
Verkkomateriaali Diaklessa ja opettajan mahdollinen muu suosittelema materiaali (not translated)
Lähi- ja etäopetus. Itsenäinen ja pienryhmätyöskentely. Verkkotehtävät. (not translated)
Aktiivinen osallistuminen lähiopetukseen ja harjoitustehtävien tekeminen. Tentti hyväksytty - hylätty. (not translated)
Tuition in Finnish
04.09.2023 - 08.10.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
0 - 30
Ari Hyvärinen
Hyväksyttyyn kurssisuoritukseen vaaditaan läsnäolo lähi- ja etäopetuksessa sekä annettijen oppimistehtävien tekeminen.
Lisätukea ja ohjausta on saatavilla opintojen aikana ja jälkeen niille opiskelijoille, joilla on vaikeuksia suoriutua opinnoista ja kokevat haasteita kurssitehtävissä mm. tukipajan muodossa. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
1 credits
AHOT 12/2018: Aikaisemmin hankitun osaamisen tunnistaminen ja tunnustaminen (AHOT) Diakin Ahot-menettelyn mukaisesti, tieto löytyy tutkintosäännöstä ja Diak sähköisestä opinto-oppaasta. (not translated)
Kirjallinen koe on kurssin lopussa. Hylätyn tenttisuorituksen saa yrittää uusia kahdesti. (not translated)
Yhden opintopisteen työmäärä on opiskelijalle n. 27 tuntia.
Valmentavan englannin kurssin opintopistemäärä on 2 op. (not translated)
Distance learning
Kirjallisuus löytyy verkkoalustalta. (not translated)
Verkko-opinnot, verkkokeskustelu ja kirjalliset tehtävät
Ohjaustapaaminen Zoomilla. (not translated)
Tuition in Finnish
18.09.2023 - 20.10.2023
02.07.2022 - 31.07.2022
0 - 50
Eeva Kivelä, Sami Ritokoski
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Sign Language and Interpreting, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
Diak joint implementation
1 credits
Hyväksytty/Hylätty
Kurssille osallistuu työelämän edustajia ja Diakin tutkinto-opiskeljoita. (not translated)
Tehtävät ja verkkokeskustelu on ajoitettu neljään viikkoon, yksi tehtävä/verkkokeskustelu viikossa. (not translated)
Kun kaikki tehtävät ja verkkokeskustelu on hyväksytysti tehty, on kurssi hyväksytysti suoritettu. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Diakin Osallistavan ja tutkivan kehittämisen opas 2.0 sekä omaan opinnäytetyöhön liittyvä kirjallisuus.
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/kittut (not translated)
Luennot, itsenäiset tehtävät, pienryhmäohjaus ja seminaarit. (not translated)
Arvioinnissa sovelletaan keskivaiheen arviointikriteerejä.
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf (not translated)
Tuition in Finnish
14.08.2023 - 03.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Markku Hiltunen, Sampo Sivula, Hanna Hovila, Satu Holm, Nina Sivunen
KIT02 on osa opinnäytetyön kokonaisuutta KIT01 - KIT04. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
5 credits
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
TKI-opintoja. (not translated)
Opintojakson suorittamisesta KV-vaihdossa tulee sopia vastuuopettajan kanssa. (not translated)
Opiskelijan työmäärä on keskimäärin 27h /opintopiste. (not translated)
Opintojakso alkaa orientoivalla luennolla. Opiskelija osallistuu pienryhmäohjaukseen, laatii opinnäytetyönsä suunnitelman ja esittelee sen seminaarissa sekä toimii opponenttina. Opintojaksolla osallistutaan KEH kyselytunneille. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/kittut
Diakin opinnäytetyön opas ja omaan opinnäytetyöhön liittyvä kirjallisuus. (not translated)
Luento, itsenäinen työskentely, pienryhmäohjaus, seminaari, kypsyysnäyte ja opinnäytetyöraportti (not translated)
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään loppuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Valmis opinnäytetyö arvioidaan numeerisesti 0 - 5 ja arvioinnissa noudatetaan Diakin opinnäytetyön arviointikriteerejä. (not translated)
Tuition in Finnish
07.08.2023 - 26.11.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Juhani Toivanen, Sampo Sivula, Hanna Hovila, Satu Holm, Nina Sivunen, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
KIT04 on opinnäytetyöprosessin KIT01 - KIT04 viimeinen osa. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
5 credits
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
TKI-opintoja. (not translated)
Kypsyysnäyte suoritetaan julkaisuseminaarien jälkeen. Kypsyysnäytteen voi uusia yleisessä tentissä. (not translated)
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste (not translated)
Opintojakso alkaa orientoivalla luennolla. Opiskelija osallistuu pienryhmäohjaukseen, työstää opinnäytetyönsä valmiiksi, esittää työnsä julkaisuseminaarissa, toimii opponenttina sekä palauttaa valmiin opinnäytetyön ohjeistuksen mukaisesti ja kirjoittaa kypsyysnäytteen. (not translated)
Distance learning
Tuition in Finnish
21.08.2023 - 15.12.2023
0 - 50
Matleena Messo
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty/hylätty
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
09.10.2023 - 17.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Juhani Toivanen, Pirjo Pouttu, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Tästä noin puolet on kirjallisen viestinnän opiskelua ja puolet puheviestinnän opiskelua.
Lähiopetuksen määrä kuormituksesta on noin 10 %. Muu osa on itsenäistä opiskelua, verkossa tapahtuvaa pienryhmätyöskentelyä ja oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: http://libguides.diak.fi/mydiak/ktä03 (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä:
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
04.09.2023 - 29.10.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Paula Trentecuisse, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu kolmelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentotallenteiden avulla. (not translated)
Distance learning
Tuition in Finnish
21.08.2023 - 27.10.2023
0 - 50
Katri Huovinen, Elina Johansson
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
Diak joint implementation
1 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan loppuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
21.08.2023 - 12.11.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Jaana Puurunen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan loppuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä kurssin oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
25.09.2023 - 12.11.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Jaana Puurunen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Face-to-face
Tuition in Finnish
01.08.2023 - 31.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Atte Kollanus, Heidi Silvan, Susanna Kallakorpi, Sirpa Ylönen, Juhani Toivanen, Elina Johansson, Teija Kynkäänniemi
BA in Health Care, Public Health Care, BA in Humanities, Sign Language and Interpreting, BA of Social Services, BA in Humanities, Community Interpreting, BA in Health Care, BA of Social Services, Christian Early Childhood Education and Care, BA in Health Care, Diaconal Nursing, Bachelor of Social Services, BA of Social Services, Diaconal Work, BA of Social Services, Christian Youth Work
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojaksolla ei ole pakollista oppimateriaalia. Opintojakson suositeltava kirjallisuus löytyy opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta. (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Opintojaksolla ei ole numeerista arviointia. Opintojakson hyväksyttyyn suorittamiseen vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen, työskentely etäjaksoilla ja opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
14.08.2023 - 24.09.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Katri Huovinen, Markku Hiltunen, Mirjami Vara, Sampo Sivula, Karri Soppi
- (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
- (not translated)
- (not translated)
- (not translated)
- (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu alkulukukauden kolmelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojaksolla on ennakkotehtävä, joka tehdään ennen opintojakson alkua. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien ja oppimisalustan materiaalien avulla. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Karjalainen, A. L., Kivirinta, M., Nylund, M., Valtonen, M., & Vesterinen, O. (toim.) (2020). Osallistavan ja tutkivan kehittämisen opas 2.0. (Diak opetus, 7). Helsinki: Diakonia-ammattikorkeakoulu. Saatavilla https://libguides.diak.fi/oskeopas
Sala, E., Sihvo, M., & Laine, A. (2011). Ääniergonomia. Toimiva ääni työvälineenä. Helsinki: Työterveyslaitos, Työturvallisuuskeskus. (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty / täydennettävä
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät (not translated)
Tuition in Finnish
14.08.2023 - 24.09.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Katri Huovinen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Tästä noin puolet on kirjallisen viestinnän opiskelua ja puolet puheviestinnän opiskelua.
Lähiopetuksen määrä kuormituksesta on noin 10 %. Muu osa on itsenäistä opiskelua, verkossa tapahtuvaa pienryhmätyöskentelyä ja oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojakso alkaa lähiopetusviikolla luentomuotoisella opetuksella. Ensimmäisellä kontaktiopetuskerralla ohjeistetaan itsenäinen työskentely. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
21.08.2023 - 15.10.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Marianne Neuvonen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Pääasiallista oppimateriaalia ovat luentodiat ja opintojaksolla käsiteltyjen viranomaisten verkkosivut. (not translated)
Opetus on enimmäkseen luentomuotoista. Mahdollisuuksien mukaan luennoijina toimivat lehtorin lisäksi eri viranomaisten, kuten Migrin, asiantuntijat. Lisäksi luennoilla keskustellaan ryhmässä erilaisista maahanmuuttoalaan ja tällä alalla tehtäviin tulkkauksiin liittyvistä kysymyksistä ja pohditaan esimerkiksi opiskelijoiden omia kokemuksia maahanmuuttoalan tulkkauksista.
Oppimista tapahtuu myös itsenäisesti tehtävien oppimistehtävien kautta. (not translated)
Arviointiasteikko on numeerinen (0-5).
Arvioinnin perusteena on tenttiarvosana, mutta siinä voidaan huomioida myös läsnäolo kontaktiopetuksessa sekä opiskelijan yleinen aktiivisuus opetuksen aikana. (not translated)
Tuition in Finnish
14.08.2023 - 08.10.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Paula Trentecuisse
Opintojaksolla edellytetään aktiivista osallistumista luennoille. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Luennoille kutsutaan viranomaistahojen asiantuntijoita. (not translated)
Tentti suoritetaan opintojakson viimeisellä kerralla ns. open book -tenttinä. (not translated)
- (not translated)
Osallistuminen lähiopetukseen, noin 3-4 oppimistehtävää ja lopputentti.
Oppimistehtävien aiheina mm. turvapaikka- ja oleskelulupaprosessit, maahanmuuttoaiheisten lehtiartikkelien esittely ja keskustelu niiden pohjalta, sanaston kerääminen luentojen aikana sekä lopputentti. (not translated)
Opintojakso painottuu lukukauden alkuun, jolloin se tukee parhaiten samaan alaan liittyviä tulkkausharjoituksia. (not translated)
Face-to-face
Sosiaalialan sanastolähteet molemmilla työkielillä (not translated)
Harjoittelun ohjaus, harjoittelu, raportointi, ryhmäkeskustelu (not translated)
Opintojaksolla ei ole numeerista arviointia. Lisätietoa harjoittelun arvioinnista: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/harjoittelu/ohjeita-ja-tietoa-harjoittelijalle/ (not translated)
Tuition in Finnish
07.08.2023 - 17.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Paula Trentecuisse, Annukka Saarenmaa, Pirjo Pouttu
- (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
Hyväksytty/Hylätty
Harjoittelun vaihtoehtoisesta suoritustavasta sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. Lisätietoa vaihtoehtoisista suoritustavoista löytyy opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta. (not translated)
Harjoittelu tehdään työelämässä. (not translated)
- (not translated)
Harjoittelun suorittamisesta kv-ympäristössä sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Harjoittelun osuus on n. 100 tuntia ja n. 30 tuntia on varattu harjoittelun ohjaustunteihin osallistumiseen, harjoittelupaikan hakemiseen ja haastatteluun, sopimuksen tekemiseen, harjoitteluun valmistautumiseen, raportointiin ja palautekeskusteluun osallistumiseen. (not translated)
Opintojakson alussa opiskelija osallistuu harjoittelun ohjaustunneille ja tekee harjoitteluhakemuksen harjoittelupaikan vaatimusten mukaan. Hakemuksessa määritellään harjoittelun tavoitteet. Opiskelija laatii harjoittelusta kirjallisen sopimuksen Diakin ohjeistuksen mukaan. Opiskelija osallistuu aktiivisesti harjoittelupaikan toimintaan. Opiskelija havainnoi toimintaa harjoittelun ydintavoitteiden lisäksi ammattietiikan näkökulmasta ja nostaa ammattieettisiä kysymyksiä keskusteluun. Harjoittelun jälkeen opiskelija käy ohjaajan kanssa arviointikeskustelun, laatii raportin harjoittelusta ja osallistuu yhteiseen palautekeskusteluun. (not translated)
Face-to-face
Maahanmuutto-, poliisi- ja oikeusalan sanastolähteet molemmilla työkielillä (not translated)
Harjoittelun ohjaus, harjoittelu, raportointi, ryhmäkeskustelu (not translated)
Opintojaksolla ei ole numeerista arviointia. Lisätietoa harjoittelun arvioinnista: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/harjoittelu/ohjeita-ja-tietoa-harjoittelijalle/ (not translated)
Tuition in Finnish
07.08.2023 - 17.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Paula Trentecuisse, Annukka Saarenmaa, Pirjo Pouttu
- (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
Hyväksytty/Hylätty
Harjoittelun vaihtoehtoisesta suoritustavasta sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. Lisätietoa vaihtoehtoisista suoritustavoista löytyy opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta. (not translated)
Harjoittelu tehdään työelämässä. (not translated)
- (not translated)
Harjoittelun suorittamisesta kv-ympäristössä sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Harjoittelun osuus on n. 100 tuntia ja n. 30 tuntia on varattu harjoittelun ohjaustunteihin osallistumiseen, harjoittelupaikan hakemiseen ja haastatteluun, sopimuksen tekemiseen, harjoitteluun valmistautumiseen, raportointiin ja palautekeskusteluun osallistumiseen. (not translated)
Opintojakson alussa opiskelija osallistuu harjoittelun ohjaustunneille ja tekee harjoitteluhakemuksen harjoittelupaikan vaatimusten mukaan. Hakemuksessa määritellään harjoittelun tavoitteet. Opiskelija laatii harjoittelusta kirjallisen sopimuksen Diakin ohjeistuksen mukaan. Opiskelija osallistuu aktiivisesti harjoittelupaikan toimintaan. Opiskelija havainnoi toimintaa harjoittelun ydintavoitteiden lisäksi ammattietiikan näkökulmasta ja nostaa ammattieettisiä kysymyksiä keskusteluun. Harjoittelun jälkeen opiskelija käy ohjaajan kanssa arviointikeskustelun, laatii raportin harjoittelusta ja osallistuu yhteiseen palautekeskusteluun. (not translated)
Face-to-face
Harjoittelukohteesta riippuen vastaavan tulkkausalan sanastolähteet molemmilla työkielillä (not translated)
Harjoittelun ohjaus, harjoittelu, raportointi, ryhmäkeskustelu (not translated)
Opintojaksolla ei ole numeerista arviointia. Lisätietoa harjoittelun arvioinnista: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/harjoittelu/ohjeita-ja-tietoa-harjoittelijalle/ (not translated)
Tuition in Finnish
07.08.2023 - 26.11.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Paula Trentecuisse, Annukka Saarenmaa, Pirjo Pouttu
- (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
Hyväksytty/Hylätty
Harjoittelun vaihtoehtoisesta suoritustavasta sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. Lisätietoa vaihtoehtoisista suoritustavoista löytyy opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta. (not translated)
Harjoittelu tehdään työelämässä. (not translated)
- (not translated)
Harjoittelun suorittamisesta kv-ympäristössä sovitaan harjoittelua ohjaavan lehtorin kanssa. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Harjoittelun osuus on n. 100 tuntia ja n. 30 tuntia on varattu harjoittelun ohjaustunteihin osallistumiseen, harjoittelupaikan hakemiseen ja haastatteluun, sopimuksen tekemiseen, harjoitteluun valmistautumiseen, raportointiin ja palautekeskusteluun osallistumiseen. (not translated)
Opintojakson alussa opiskelija osallistuu harjoittelun ohjaustunneille ja tekee harjoitteluhakemuksen harjoittelupaikan vaatimusten mukaan. Hakemuksessa määritellään harjoittelun tavoitteet. Opiskelija laatii harjoittelusta kirjallisen sopimuksen Diakin ohjeistuksen mukaan. Opiskelija osallistuu aktiivisesti harjoittelupaikan toimintaan. Opiskelija havainnoi toimintaa harjoittelun ydintavoitteiden lisäksi ammattietiikan näkökulmasta ja nostaa ammattieettisiä kysymyksiä keskusteluun. Harjoittelun jälkeen opiskelija käy ohjaajan kanssa arviointikeskustelun, laatii raportin harjoittelusta ja osallistuu yhteiseen palautekeskusteluun. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: http://libguides.diak.fi/mydiak/tuv1 (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä:
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
16.10.2023 - 10.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Virpi Thurén
- (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintojakso voidaan suorittaa vaihtoehtoisesti kirjatenttinä. Kirjantentin oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: http://libguides.diak.fi/mydiak/tuv1. Opintojakson verkkopohjaiselta oppimisalustalta löytyvät tarkat tiedot kirjatenttiin luettavista kirjallisuusosioista. (not translated)
- (not translated)
Opintojakso voidaan suorittaa vaihtoehtoisesti kirjatenttinä lokakuun, marraskuun ja/tai joulukuun yleisessä kirjatentissä. Opiskelija voi suorittaa kirjatentin yhteensä kolme kertaa. (not translated)
- (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu loppulukukauden kolmelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentotallenteiden avulla. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/tuv02 (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 0-5
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
18.09.2023 - 26.11.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintojaksoon liittyvä tentti suoritetaan toisen ja kolmannen lähijakson välisessä uusintatenttitilaisuudessa. Tentin voi uusia Diakin yleisten uusintatenttisääntöjen mukaisesti. (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu lähiopetusviikoille kolme, neljä ja viisi sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentotallenteiden avulla. Opintojaksoon sisältyvä tentti sijoittuu toisen ja kolmannen lähiopetusviikon väliselle uusintatenttipäivälle. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty / täydennettävä (not translated)
Tuition in Finnish
18.09.2023 - 26.11.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu lähiopetusviikolle kolme, neljä ja viisi sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentotallenteiden avulla. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä:
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
21.08.2023 - 17.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Pirjo Pouttu
- (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
- (not translated)
- (not translated)
- (not translated)
- (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)
Opintojakso jakautuu viidelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja harjoitustallenteiden avulla. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakso arvioidaan asteikolla 0-5. Arviointiin vaikuttavat oppimistehtävien lisäksi osallistumisaktiivisuus kontaktiopetuksessa. Arvioinnissa sovelletaan Diakin yleisiä osaamiskriteerejä (loppuvaiheen opiskelijat). (not translated)
Tuition in Finnish
14.08.2023 - 03.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Paula Trentecuisse
Hyväksytyn suorituksen saaminen edellyttää aktiivista läsnäoloa lähiopetuksessa. Opetusta varten on oltava toimivat IT-laitteet ja toimiva internet-yhteys. Myös kameran käyttömahdollisuus sekä hyvät kuulokkeet ja mikrofoni ovat edellytyksenä etänä pidettävien harjoitusten onnistumiselle. (not translated)
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Tuition in Finnish
21.08.2023 - 26.11.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Paula Trentecuisse, Pirjo Pouttu
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Honko, M. & Mustonen, S. (2019). Tunne kieli. Helsinki: Finn Lectura (not translated)
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 1-5. Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä kurssin oppimistehtävät (luentopäiväkirja) ja kieliryhmän suullinen esitys (not translated)
Tuition in Finnish
16.10.2023 - 10.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Hanna Hovila
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Kurssin voi suorittaa myös kirjatenttinä yleisinä tenttipäivinä:
Honko, M. & Mustonen, S. (2019). Tunne kieli. Helsinki: Finn Lectura
Suonuuti. H. & Suhonen. S. (2012) Sanastotyön opas. Sanastokeskus. TSK
Ojutkangas, K. , Larjavaara, M., Miestamo, M. & Ylikoski. J. (2013). Johdatus kielitieteeseen. Helsinki: Sanoma Pro (not translated)
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojakso alkaa lähiopetusviikolla luentomuotoisella opetuksella. Ensimmäisellä kontaktiopetuskerralla ohjeistetaan itsenäinen työskentely. Opintojaksolla tehdään oppimistehtävänä oppimispäiväkirja luennoista ja materiaaleista sekä pidetään suullinen esitys kieliryhmittäin kieliseminaarissa opintojakson lopuksi (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 1-5. Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä kurssin oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
09.10.2023 - 17.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Jaana Puurunen
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojaksolla käsiteltäviä teemoja ovat sosiaalialan sanastot, viranomaiskieli, selkokieli sekä asiatyyli. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 1-5. Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan keskivaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä kurssin oppimistehtävät. (not translated)
Tuition in Finnish
14.08.2023 - 03.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Jaana Puurunen, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Suurin osa työskentelystä on verkkopohjaista itsenäistä työskentelyä ja itsenäisten oppimistehtävien tekemistä. (not translated)
Opintojaksolla käsiteltäviä teemoja ovat kielen merkitys kotoutumisessa, maahanmuuttoalan sanasto ja kielen affektiivisuus. (not translated)
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson kirjallisuus moodleroomsissa (not translated)
Luento, itsenäinen työskentely ja ryhmätyö (not translated)
Opintojakso arvioidaan asteikolla 0-5
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät (not translated)
Tuition in Finnish
11.09.2023 - 17.12.2023
01.03.2023 - 19.03.2023
Annukka Saarenmaa
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
2 credits
0-5
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia/opintopiste. (not translated)
Opintojakso jakautuu lukukauden kaikille lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien ja kirjallisuuden avulla. (not translated)