Satu Holm
60% Face-to-face, 40% Distance learning
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/kittut Diakin opinnäytetyön opas ja omaan opinnäytetyöhön liittyvä kirjallisuus. (not translated)
Luento, itsenäinen työskentely, pienryhmäohjaus, seminaari, kypsyysnäyte ja opinnäytetyöraportti (not translated)
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään loppuvaiheen arviointikriteerejä. Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/). Valmis opinnäytetyö arvioidaan numeerisesti 0 - 5 ja arvioinnissa noudatetaan Diakin opinnäytetyön arviointikriteerejä. (not translated)
Tuition in Finnish
08.08.2022 - 02.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)
Satu Holm, Juhani Toivanen, Hanna Hovila, Sampo Sivula, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
KIT04 on opinnäytetyöprosessin KIT01 - KIT04 viimeinen osa. (not translated)
BA in Humanities, Community Interpreting
Diak joint implementation
5 credits
2 credits
Hyväksytty/Hylätty
TKI-opintoja. (not translated)
Kypsyysnäyte suoritetaan julkaisuseminaarien jälkeen. Kypsysnäytteen voi uusia yleisessä tentissä. (not translated)
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste (not translated)
Opintojakso alkaa orientoivalla luennolla. Opiskelija osallistuu pienryhmäohjaukseen, työstää opinnäytetyönsä valmiiksi, esittää työnsä julkaisuseminaarissa, toimii opponenttina sekä palauttaa valmiin opinnäytetyön ohjeistuksen mukaisesti ja kirjoittaa kypsyysnäytteen. (not translated)