• TUV05MS22DIAK Interpreting 2 TUV0505A19H-3003 22.08.2022-16.12.2022  5 credits  (A51astu) +-
    Learning outcomes of the course
    Students will be able to
    - apply methods of short consecutive interpreting in dialogue interpreting situations
    - apply consecutive interpreting methods and note-taking technique
    - use interpreting skills and field-specific terminology in different settings of the social services sector
    - identify the roles of social services professionals and work as an interpreter in teams of experts
    - analyse their interpreting performance and give constructive feedback to peers
    Course contents
    - short consecutive interpreting
    - note-taking technique
    - interpreting in the social services sector
    - roles in the social services sector, professional cooperation
    - self-reflection and feedback on interpreting performance

    Name of lecturer(s)

    tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet

    Mode of delivery

    60% Face-to-face, 40% Distance learning

    Recommended or required reading

    Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: (not translated)

    Planned learning activities and teaching methods

    Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/ Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus. (not translated)

    Assessment methods and criteria

    Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät. (not translated)

    Language of instruction

    Tuition in Finnish

    Timing

    22.08.2022 - 16.12.2022

    Enrollment date

    01.03.2022 - 18.03.2022

    Group(s)
    • A51astu
    Seats

    0 - 100

    Unit, in charge

    Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)

    Teacher(s)

    tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet, Katja Heinämäki

    Programme(s)

    BA in Humanities, Community Interpreting

    Unit location

    Diak joint implementation

    Virtual proportion

    2 credits

    Evaluation scale

    0-5

    Students use of time and load

    Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen. (not translated)

    Content periodicity

    Opintojakso jakautuu viidelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja harjoitustallenteiden avulla. (not translated)