• VTS02PS22TKU Interpreting styles VTS0205A19H-3002 05.09.2022-21.10.2022  5 credits  (G49vip) +-
    Learning outcomes of the course
    Students will be able to
    - interpret in religious settings
    - interpret performing arts
    - take into account clients’ individual needs
    - take into account different client age groups
    - work in appropriate and ethical ways in interpreting situations
    Course contents
    - religious interpreting
    - interpreting in cultural settings, theatre interpreting
    - individualised use of language
    - expressive variations
    - situational control, preparing for interpreting assignments, ethics

    Name of lecturer(s)

    Riia Lamminmäki

    Mode of delivery

    Face-to-face

    Planned learning activities and teaching methods

    Lähiopetus, oppimistehtävät, tentti. (not translated)

    Assessment methods and criteria

    Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään keskivaiheen arviointikriteerejä. Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/). (not translated)

    Language of instruction

    Timing

    05.09.2022 - 21.10.2022

    Enrollment date

    01.03.2022 - 18.03.2022

    Group(s)
    • G49vip
    Seats

    0 - 100

    Unit, in charge

    Tulkkaustutkinnot ja kielet (not translated)

    Teacher(s)

    Riia Lamminmäki, Hely Korte, Tiia Oldenburg, Nina Sivunen

    Programme(s)

    BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication

    Unit location

    Turku

    Evaluation scale

    0-5

    Exam schedule

    Tentin voi suorittaa opintojakson lopussa. (not translated)

    Students use of time and load

    Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste. (not translated)

    Content periodicity

    Opintojaksolla opiskelijat oppivat valmistautumaan tulkkaustoimeksiantoihin tilanteen vaatimalla tavalla ammattietiikkaa noudattaen. Opiskelijat tutustuvat viittomakielen piirteisiin hengellisissä tilanteissa ja esittävässä taiteessa sekä variaatioon yksilöiden kielenkäytössä. Opiskelijat harjoittelevat oman ilmaisunsa varioimista tilanteen ja vastaanottajan mukaan. Opiskelijat oppivat toimimaan ammattieettisesti oikein ja hallitsemaan erilaisia tulkkaustilanteita itsenäisesti. (not translated)