Skip to main content

VTS04MS23HKI Communication technologies (5 cr)

Code: VTS0405A19H-3003

General information


Enrollment

01.03.2023 - 19.03.2023

Timing

02.10.2023 - 17.12.2023

Number of ECTS credits allocated

5 op

Virtual portion

2 op

Mode of delivery

60 % Contact teaching, 40 % Distance learning

Campus

Helsinki

Teaching languages

  • Finnish

Seats

0 - 333

Degree programmes

  • BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication

Teachers

  • Kirsi Mykkänen
  • Matleena Messo
  • Tiina Saarijärvi-Kivelä

Groups

  • G51vip
  • 02.10.2023 14:15 - 15:00, VTS04 Opintojakson aloitus LÄHI
  • 03.10.2023 10:15 - 11:45, VTS04 Luento ja harjoitukset LÄHI
  • 05.10.2023 10:15 - 11:45, VTS04 Luento ja harjoitukset ETÄ
  • 17.10.2023 11:00 - 12:00, VTS04 Ohjaus ETÄ
  • 30.10.2023 10:15 - 11:45, VTS04 Luento ja harjoitukset LÄHI
  • 30.10.2023 13:15 - 15:00, VTS04 Luento ja harjoitukset LÄHI Kirsi Mykkänen
  • 30.10.2023 15:00 - 16:30, VTS04 Luento ja harjoitukset LÄHI Kirsi Mykkänen
  • 02.11.2023 08:30 - 10:00, VTS04 Luento ja harjoitukset ETÄ
  • 02.11.2023 14:15 - 15:45, VTS04 Luento ja harjoitukset ETÄ
  • 08.11.2023 10:00 - 11:00, VTS04 Etäohjaus (Tiina)
  • 10.11.2023 13:00 - 14:00, VTS04 Ohjaus ETÄ
  • 21.11.2023 14:15 - 15:45, VTS04 Luento ja harjoitukset LÄHI
  • 22.11.2023 08:30 - 10:00, VTS04 Luento ja harjoitukset LÄHI
  • 22.11.2023 10:15 - 11:45, VTS04 Luento ja harjoitukset LÄHI
  • 23.11.2023 08:30 - 10:00, VTS04 Luento ja harjoitukset ETÄ
  • 01.12.2023 09:30 - 10:30, VTS04 Etäohjaus (Tiina)
  • 01.12.2023 11:00 - 12:00, VTS04 Ohjaus ETÄ
  • 01.12.2023 13:15 - 14:45, VTS04 Luento ja harjoitukset ETÄ
  • 12.12.2023 09:15 - 11:45, VTS04 Tulkki ruudussa - mitä tapahtuu? Arvioitava tehtävä LÄHI
  • 12.12.2023 12:30 - 14:00, VTS04 Luento ja harjoitukset ja TV-tulkkauksen tentti LÄHI
  • 12.12.2023 14:15 - 15:45, VTS04MS23HKI Tulkkaus viestintätekniikkaa käyttäen VTS0405A19H-3003

Objective

Students will be able to
- use remote interpreting methods and digital solutions
- use interactive methods as part of interpreting
- use and develop sign language in digital environments
- analyse and annotate sign language used in interpreting
- recognise the needs and opportunities of remote interpreting software development

Content

- remote interpreting technologies and digital interpreting solutions
- considering two-dimensionality
- creating interaction
- analysis of interpretation
- digital work environments

Evaluation scale

0-5