Valitse opetussuunnitelma opintojen aloitusvuoden ja polun mukaan.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Linkki materiaaleihin: https://libguides.diak.fi/mydiak/ati1
Luento, itsenäiset oppimistehtävät, kirjatentti pienryhmissä, kokemusasiantuntijoiden luennot. Kokemusasiantuntijoiden luennoilla 100% läsnäolovaatimus.
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
18.10.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Karoliina Joutsia, Ulla Niittyinperä, Riia Lamminmäki, Tiina Saarijärvi-Kivelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
Kokemusasiantuntijoiden vierailut työelämästä.
Tentin voi tehdä kurssin päätteeksi ja uusinnat yleisenä tenttipäivänä.
Ei ole.
Kurssin laajuus on 5 op. Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojakso alkaa luennolla. Kehityspsykologiassa käsitellään nuoruus ja aikuisuus. Oppimistehtävän avulla harjoitellaan suullisia viestintätaitoja. Luentojen välissä tehdään itsenäisiä tehtäviä. Kokemusasiantuntijat vierailevat luentojen välissä. Opintojakson päättää pienryhmissä tehtävä kirjatentti.
Lähiopetus
Tilaa linkki:
Kalela,E. 2010. Etiikka_tulkkaustilanteissa. Helsinki: Premedia Helsinki oy
Sillman, S. 2017. Viittomakielen tulkkien eettisen pohdinnan kehittäminen ja tukeminen. Helsinki. Humanistinen ammattikorkeakoulu.
Juujärvi, S.& Myyry, L & Pesso K. 2007. Eettinen herkkyys ammatillisessa toiminnassa. Jyväskylä. Gummerrus Kirjapaino Oy
Luento, oppimistehtävät ja tentti
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
30.08.2021 - 15.10.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Karoliina Joutsia, Tiina Saarijärvi-Kivelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
TKI-opintoja.
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojakso alkaa luennolla. Työskentely jatkuu ryhmissä case-työskentelynä. Opintojaksolla lähiopetus ja itsenäinen verkkotyöskentely vuorottelevat. Opintojakson päättää tentti.
Lähiopetus
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/eti03
Luento, ryhmätehtävä, verkkotyöskentely, työelämävierailu ja kirjallinen tehtävä palvelujärjestelmistä.
Osaamisen arvioinnissa käytetään opintojen alkuvaiheen arviointikriteereitä. https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/
Suomi
30.08.2021 - 08.10.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Ulla Niittyinperä
Työskentelet opintojen aikana sekä yksin että pareittain muiden opiskelijoiden kanssa. Oppimista tapahtuu verkossa, lukemalla, luennoilla ja keskustellen sekä tehtäviä tehden. Verkkoalusta Diakle toimii kurssin oppimisalustana.
Kurssin osiossa 2 itsenäiset oppitunnit etenevät aikajärjestyksessä. Luennot tukevat itsenäistä työskentelyä. Kurssin kokoaa Oppimistehtävä ja viimeinen luentokerta, jossa keskustellaan valtuustojen kokousvierailuista ja Kela-vierailusta.
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
Hyväksytty/Hylätty
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
TKI-opintoja.
-
-
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Aloitusluennon jälkeen tarkastellaan suomalaista yhteiskuntaa, sen rakenteita ja yksilön merkitystä yhteiskunnallisena toimijana. Työskentely tapahtuu verkossa. Opintojaksolla (etä)vieraillaan Kelan tulkkauspalvelukeskuksessa ja tutustutaan tulkkauspalvelujärjestelmään. Kurssilla tutustutaan tulkkauspalvelun tuottamiseen liiketoimintana. Kirjallinen tehtävä palautetaan opintojakson lopussa.
Etäopetus
Suomi
13.09.2021 - 10.10.2021
0 - 30
Eeva Kivelä, Sami Ritokoski
Koulutus
Terveydenhoitaja (AMK), Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus, Sosionomi (AMK), Tulkki (AMK), asioimistulkkaus, Sosionomi (AMK), kirkon varhaiskasvatus, Sairaanhoitaja (AMK), Sairaanhoitaja (AMK), diakoninen hoitotyö, Sosionomi (AMK), diakoniatyö, Sosionomi (AMK), kirkon nuorisotyö
Diakin yhteinen toteutus
1 op
0-5
Etäopetus
Itsenäinen perehtyminen aineistoihin
Kirjalliset tehtävät (orientoiva tehtävä ja ohjausprosessin suunnitelma)
Verkkokeskustelu (työelämän edustajat ja opiskelijat jakavat ajatuksiaan ja kokemuksiaan)
Tehtävät arvioidaan hyväksytty-hylätty. Tehtävissä edellytetään annettujen lähteiden käyttöä.
Suomi
14.03.2022 - 10.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 32
Eeva Kivelä, Sami Ritokoski
Opiskelu onnistuu vapaalla aikataululla harjoittelun tai työn ohessa.
Koulutus
Terveydenhoitaja (AMK), Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus, Sosionomi (AMK), Tulkki (AMK), asioimistulkkaus, Sosionomi (AMK), kirkon varhaiskasvatus, Sairaanhoitaja (AMK), Sairaanhoitaja (AMK), diakoninen hoitotyö, Sosionomi (AMK), diakoniatyö, Sosionomi (AMK), kirkon nuorisotyö
Diakin yhteinen toteutus
1 op
Hyväksytty/Hylätty
Kurssi soveltuu erilaisiin harjoittelu- ja työelämäympäristöihin.
Ei tenttejä
Kurssin voi suorittaa myös kansainvälisessä harjoittelussa.
Opintojaksolla on kaksi kirjallista tehtävää ja verkkokeskustelua. Tehtävät on suunniteltu niin, että ne on mahdollista tehdä 1 op (26,7t) työmääränä. Jos opiskelija haluaa syventyä aihepiireihin laajemmin (esimerkiksi kehittää oman työpaikan ohjausprosessia osana omaa työtä) on siihenkin hyvä tilaisuus (esimerkiksi runsaasti lähdemateriaalia tarjolla).
Opintojakson tehtävät on vaiheistettu: orientoiva tehtävä, verkkokeskustelut ja opintojakson päättävä kirjallinen tehtävä.
Lähiopetus
Suomi
18.01.2022 - 15.02.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 25
Karoliina Joutsia
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
14.03.2022 - 10.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 30
Karoliina Joutsia
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
20.11.2021 - 21.11.2021
02.07.2021 - 31.07.2021
0 - 20
Karoliina Joutsia
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Lisää linkki:
Opettajan materiaalit oppimisalustalla
Lähiopetus, tunneilla tehtävät harjoitukset sekä oppimistehtävät.
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
23.08.2021 - 08.10.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Riia Lamminmäki, Veera Kuusela, Satu Holm
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
Hyväksytty/Hylätty
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojaksolla harjoitellaan viestin kuljettamista monin eri menetelmin. Opintojakson alussa ohjeistetaan semiotiikan tehtävä, jonka sisältöihin saa tukea lähitunneilta. Lähitunneilla harjoitellaan kehollista ilmaisua, piirtämistä, kielentämistä ja kuvilla kommunikointia sekä erilaisia muita kommunikointimenetelmiä. Tämän lisäksi opetellaan perusviittomia ja viestimistä viittomilla. Semiotiikan osuudessa tutkitaan erilaisia symboleita ja opetellaan ymmärtämään niiden merkityksiä ja vahvistetaan monilukutaitoa.
Lähiopetus
Suomi
02.04.2022 - 03.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 40
Karoliina Joutsia
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/kik02
Opettajan materiaalit oppimisalustalla.
Lähiopetus, tunneilla tehtävät harjoitukset sekä oppimistehtävät
Opiskelijan osaamisen arviointi arvioidaan alkuvaiheen arviointikriteereillä. Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/
Suomi
20.09.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Hely Korte, Mari Virtanen, Ulla Niittyinperä, Tiina Saarijärvi-Kivelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
Ei ole.
Yleisinä uusintatenttipäivinä.
Ei ole.
Kurssin laajuus on 5 op. Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / yksi opintopiste
Opintojakso toteutetaan luennoilla ja harjoituksilla. Opintojakson päätteeksi arvioidaan opiskelijan osaamista opetussuunnitelman tavoitteiden mukaisesti.
Opintojaksolla opiskelija perehtyy viittomakielisiin vuorovaikutussääntöihin, viittomien rakenteisiin, lausetyypeihin ja tilankäyttöön. Opiskelija ymmärtää viittomakielen kieliopin fonologisia ja morfologisia prosesseja. Opiskelja harjoittelee viittomakielisiä vuorovaikutustaitoja erilaisten viittojien kanssa. Vuorovaikutusharjoituksessa opiskelija ymmärtää viittomakielisen dialogisen periaatteita.
Etäopetus
Suomi
11.04.2022 - 02.06.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 40
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
5 op
0-5
Lähiopetus
Lisää linkki:
Luennot, harjoitukset, suullisia esityksiä. Harjoituksissa pakollista läsnäoloa vaativia osuuksia.
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
18.10.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Katri Huovinen, Liisa Hannus
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
Hyväksytty/Hylätty
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojakso koostuu luennoista ja harjoituksista, jotka limittyvät toisiinsa. Lisäksi opiskelija tekee aiheeseen liittyviä tehtäviä jakson aikana.
Lähiopetus
Luennot, harjoitukset, oppimistehtävät ja tentti
Opiskelijan osaamisen arviointi arvioidaan alkuvaiheen arviointikriteereillä. Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/
30.08.2021 - 22.10.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Mari Virtanen, Tiina Saarijärvi-Kivelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste
Opintojakso toteutetaan luennoilla ja harjoituksilla. Opintojakson päätteeksi arvioidaan opiskelijan osaamista opetussuunnitelman tavoitteiden mukaisesti.
Opintojaksolla opiskelija käyttää viittomakieltä eri asiatyyleillä erilaisissa elämäntilanteissa.
Lähiopetus
Suomi
30.08.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Satu Holm
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
30.08.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Satu Holm
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
30.08.2021 - 24.09.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Hely Korte
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Marita Neitola luennot perheen kohtaamisesta
Kommunikaatio-ohjaus seminaaritallenne: Suosittelu,päätös ja palvelun toteuttaminen
Perheen kokemuksia viittomien käytöstä.
Tarkennetut tavoitteet
•osaa säädellä ja eritellä tunteitaan viittomien opettajana
•osaa reflektoida toimintaansa viittomien opettajana
•osaa toimia palveluhenkisesti
•osaa toimia oman alansa asiantuntijana moniammatillisessa yhteistyössä
•osaa esiintyä ja toimia erilaisissa vuorovaikutustilanteissa
•tietää opettajan identiteetin ja ammatillisen kehityksen vaiheet.
•tuntee opettajan työtä säätelevät eettiset periaatteet ja osaa soveltaa niitä viittomien opettajan työhön
Tarkennetut ydinsisällöt
• itsesäätelytaidot ? perheen kohtaaminen
• reflektointi
• asiakaspalvelu ? sanaston kartuttaminen
• moniammatillinen yhteistyö
• opettajan ammatillinen kehitys
• opettajan ammattietiikka
Pedagoginen toteutus
Opintojakso aloitetaan lähiopetuksella. Aluksi esitellään opintojakson tavoitteet, sisällöt ja tehtävät ja arviointi ja orientoidutaan suomalaisen yhteiskunnan perhemalleihin.Kehityspsykologiassa tutustutaan nuoruusiän kehitykseen ja identiteettiin, nuoren perhesuhteisiin ja ikätovereihin sekä hyvinvointiin, mielenterveyteen ja sen ongelmiin. Lisäksi tutustutaan aikuisuuden eri kehityspiirteisiin ja toimintakykyyn. Tarkastelun kohteena ovat myös työ ja hyvä aikuisuus. Oppiminen tapahtuu verkossa, yhteisöllisesti oppitunneilla ja moniammatilisessa verkostossa toimimalla.
Lähiopetuksessa syvennetään käsitystä opettajuudesta ja itsesäätelytaidoista osana ammatillista kasvua.Muodostetaan käsitystä opettajan käyttöteoriasta. Samallatutustutaan opettajan moniammatilliseen työverkostoon ja yhteiskunnalliseen vaikuttamiseen opettajan työssä. Viittomien opetuksen hakuprosessi opitaan Kommunikaatio-ohjauksen käytännöt seminaaritallenteeseen tutustumalla oppimistehtävän tukemana.
Verkkoluennollaopitaan huomioimaan erilaisia perheitä ja laajennetaan myös käsityksiä perheen kohtaamisessa huomioitavista asioista. Viittomia käyttävän perheen kokemuksia viittomien käytöstä arjessa kuullaan Kommunikaato-ohjauksen käytännöt suosituksesta sujuvaan menetelmän käyttöön tapahtumassa ja tallenteen avulla. Virtuaaliopetuksessa tutustutaan kommunikaatio-ohjauksen myöntämiseen liittyviin prosesseihin.
Lähiopetuksessa kartutetaan viittomistoa oppimistehtävien avulla.
Oppimistehtävät
Kehityspsykologia ja erilaiset opetusryhmät 1 op
Opiskelijat syventävät tietoaan ihmisen kehityspsykologiasta nuoruuden ja aikuisuuden osalta osallistumalla aktiivisesti lähiopetukseen ja oppimalla yhteisöllisesti tehden tiedonhankintatehtävän. Kehityspsykologian osuudesta saatua tietoa sovelletaan erilaisten kohderyhmien opettamiseen, jota opiskellaan lehtorijohtoisesti lähiopetuksessa. Tiimitehtävä.
Opettajan eettiset periaatteet sovellettuna viittomien opettajan työssä
Opiskelija tekee itsenäisen, kirjallisen työn, jossa soveltaa opettajan eettisiä periaatteita viittomien opettajan työhön tuoden esille käytännön esimerkkejä. Opittua asiaa tarkastellaan ja yhdistellään käytännön työn ilmiöihin lähiopetuksessa opintojakson lopussa.
Perheenkohtaamisessee
Viittomien opettaja ja perhe – miten kohtaan viittomia tarvitsevan lähipiirin?
Marita Neitolan verkkoluento
Moniammatillinen yhteistyö
Opiskelija osallistuu verkkoluennolle ja raportoi opetuksen hakemisprosessin vaiheet kirjallisesti.
Opiskelija laatii tiedonhankinta- ja pohdintatehtävän perusteella posterin opettajan työhön liittyvistä sidosryhmistä ja niiden merkityksestä opettajan työssä ja pohtii opettajan työn yhteiskunnallista vaikutavuutta. Posterit esitellään lähiopetuksessa.
Viittomiston kartuttaminen 1 op
Oppimistehtävä ja tentti. Viittomiston kartuttamistehtävätehdään itsenäisesti ja ne käsitellään yhdessä tunneilla. Tentti tehdään lähiopetuksessa ja siinä testataan viittomien hallintaa sekä viittomakommunikaation sujuvuutta. Tentin arviointi 1-5.
Kehityspsykologia 1op1-5.
Ammatillinen kehittyminen ja moniammatillinen yhteistyö 2 op hyväksytty/hylätty. Perheen kohtaaminen 2 op 1-5. Viittomien käyttö opetuksessa 1 op 1-5.
Suomi
30.08.2021 - 24.09.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Ulla Niittyinperä
,
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Opiskelijat ovat tutustuneet Kielensisäisen tulkkauksen asiakkaat -opintojakson Kehityspsykologiaosuudessa opettamiseen ja opetettaviin kohderyhmiin. Ammattilaisena opiskeluympäristössä opintojaksolla 5. lukukaudella on tutustuttu opettajuuden käsitteeseen. Oppimisen suunnittelu ja ohjaaminen opintojaksolla on opittu suunnittelemaan, toteuttamaan opetusta sekä arvioimaan toimintaa opettajana. Kielensisäisen tulkkauksen ja pedagogisten syventävät 1 opintojaksolla kehityspsykologiassa opiskellaan kehitysvaiheetnuoruus ja aikuisuus. Opintojaksolla keskitytään opetettavan perheen kohtaamiseen, kartoitetaan millaisia perheitä on ja perehdytään erilaisiin perhetilanteisiin ja kriisin vaiheisiin. Opintojaksolla syvennetään käsitystä opettajuudesta ja opettajan työtä säätelevistä eettisistä periaatteista sekä kartutetaan viittomistoa.
Perheen kohtaamisessa tarvittavat esiintymis- ja vuorovaikutustaidot syvenevät sekä taidot käyttää ja opettaa viittomakommunikaatiomenetelmää syvenevät Kielensisäisen tulkkauksen ja pedagogisten syventävät 2 opintojaksoilla.
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 22.10.2021
0 - 100
Riia Lamminmäki
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
13.09.2021 - 19.11.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Karoliina Joutsia, Riia Lamminmäki
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Nurmi, J-E., Ahonen, T., Lyytinen, H., Lyytinen P., Pulkkinen, L. & Ruoppila, I. 2014. Ihmisen psykologinen kehitys. Helsinki: WSOY, Luvut Nuoruus ja Aikuisuus.
Stenberg, K. 2011. Riittävän hyvä opettaja. Jyväskylä: PS-kustannus
Opettajan puheviestintä (kielikompassi.jyu.fi)
Kurssin alussa annettava materiaali
Tarkennetut tavoitteet
Opiskelija
- osaa kommunikoida tukiviittomin hyvin ja tarkoituksenmukaisesti
- osaa opettaa erilaisia ja eri ikäisiä oppijoita näiden tausta, elämänvaihe ja tarpeet huomioiden
- osaa viestiä vakuuttavasti ja selkeästi opetustilanteessa
- osaa arvioida toimintaansa opettajana ja kehittää käyttöteoriaansa opettajana
Oppimistehtävät
Kehityspsykologia ja erilaiset opetusryhmät 2 op
Tässä oppimistehtävässä (ja osasuorituksessa) opiskelijat syventävät tietoaan ihmisen kehityspsykologiasta ikääntymisen osalta luennolla ja osallistumalla aktiivisesti lähiopetukseen. Kehityspsykologian osuudesta saatua tietoa sovelletaan erilaisten kohderyhmien opettamiseen, jota opiskellaan toiminnallisesti puhevammaisten viikon eri tapahtumissa. Koosteena opituista tuotetaan ajatuskartta.
Esiintymis- ja vuorovaikutustaidot 1 op
Opiskelija tekee videoblogipäivityksiä, joissa hän peilaa omia vuorovaikutustaitojaan lähiopetuksessa opiskeltuihin sisältöihin.
Tukiviittomamenetelmän käyttö ja sen opettaminen 3 op
Tässä oppimistehtävässä (ja osasuorituksessa) opiskelijat harjoittelevat käytännössä monipuolisesti erilaisia opetusmenetelmiä ja viitomakommunikaatiota. Opiskelija tekevät opetusdemoja, joita tarkastellaan ja arvioidaan sekä menetelmien, opettamisen että vuorovaikutuksen näkökulmasta. Oppimistehtävin kuuluu myös aktiivinen työskentely puhevammaisten viikon tapahtumisssa.
Oppimistehtävien palautuspäivät
ilmoitetaan Fronterissa
Suomi
13.09.2021 - 19.11.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Veera Kuusela
Kehityspsykologia:Kaija Tuuri, kaija.tuuri@diak.fi ,
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Tässä opintojaksossa opiskelija syventää osaamistaanviittomakommunikaation opettajana perehtyy lisää kehityspsykologiaan. Osaamista syvennetään tutustumalla erilaisten ryhmien (perheet, kurssit) opettamiseen. Opintojaksolla keskitytään myös opettajan esiintymis- ja vuorovaikutustaitoihin sekä äänenkäyttöön. Opiskelija saa harjoitella pienen tuokion opettamista ja saa siitä palautetta sekä pedagogiikan että esiintymistaidon ja nuorovaikutuksen näkökulmasta. Lisäksi opiskelija reflektoi omaa toimintaansa, vahvuuksiaan ja heikkouksiaan opettajana, kehittäen käyttöteoriaansa.
Opintojaksoa ennen pedagogiikkaa ja opettamiseen liittyviä teemoja on opiskeltu 5. lukukaudella opintojaksoilla Ammattilaisena opiskeluympäristössä ja Oppimisen suunnittelu ja ohjaaminen. Lisäksi opiskelija on voinut olla Projektiopinnot 2 -opintojaksolla mukana opettamiseen liittyvässä projektissa ja/tai tki-toiminnassa. Myös Harjoitteluissa 1-4 on tutustuttu ja kokeiltu käytännössä viittomien opettajan työhön. Osaamista syvennetään tämän opintojakson jälkeen Syventävät 2 ja 3 -opintojaksoilla sekä Harjoittelussa 5.
Opintojakso alkaa kehityspsykologian osuudella ja jatkuu erilaisiin kohderyhmiin tutustumisella ja niiden opettamisella. Sen jälkeen opiskellaan opettajan esiintymis- ja vuorovaikutustaitoja sekä äänen käyttöä. Opintojakson lopuksi opiskellaan tukiviittomamenetelmän monipuolista käyttöä. ,
Lähiopetus
Suomi
25.10.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Satu Holm
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
25.10.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Karoliina Joutsia, Riia Lamminmäki
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Papunet-sivuston viittomakuvat
- Järvilehto, 2014: Hauskan oppimisen vallankumous soveltuvin osin.
- Kupias et.?:
- Suomalaisen viittomakielen perussanakirja
- Suvi- suomalaisen viittomakielen verkkosanakirja
- Viittomakielen kuvasanakirja
- Sanoista käsin -dvd
Tarkennetut tavoitteet
Opiskelija
• suorittaa syventävät opinnot joko oppilaitoksen tarjontana tai kansainvälisessä vaihdossa
• tuntee viittomien opetukseen käytettävää materiaalia, osaa tuottaa sitä itselleen ja ymm'rt'' materiaalin ja opetuksen tavoitteiden yhteyden
• tuntee viittomakurssin toteutuksen prosessin
• osaa opettaa erilaisissa vaativissa tilanteissa erilaisia kohderyhmiä
• osaa käyttää tukiviittomia ja eri kommunikaatiomenetelmiä opetustilanteissa
• osaa arvioida toimintaansa tulkkina
osaa arvioida toimintaansa opettajana
Tarkennetut ydinsisällöt
opettajan työ: suunnittelu, toteutus, arviointi
• moniammatillinen yhteistyö
• puhetta tukevat ja korvaavat tulkkausmenetelmät
• tukiviittomat
• kommunikaatiomenetelmät
• opetusmateriaalit
Pedagoginen toteutus
Opetuksen suunnittelu ja opetusmateriaalit 4 op
Lähiopetus:
•Opintojakson esittely, tehtävät ja suorittaminen sekä päättötehtävän ohjeistus
•Kurssin suunnittelun aloittaminen, kurssisuunnitelmat ja tuntisuunnitelmat. Ryhmiin jako
•opetusmentelmät
•Kurssisuunnitelmien väliohjaus itsenäisen työskentelyn rinnalla/lomassa
•Kurssisuunnitelmien tarkastus
•Tuntisuunnitelmien väliohjaus itsenäisen työskentelyn rinnalla/lomassa
•Opetusmateriaaleihin tutustuminen. Tutustuminen Diakin ja mahdollisesti jonkin oopetuspalvelua tuottavan yrityksen materiaaleihin
Itsenäinen työskentely:
•Kirjallisuuteen perehtyminen
•Kurssin tavoitteen laatiminen ryhmissä
•opetusmenetelmien ideointi
•Kurssisuunnitelman tekeminen ryhmissä
•Tuntisuunnitelmien laatiminen itsenäisesti ja ryhmissä
Opetusharjoittelu 1 op
Lähiopetus:
•Tukiviittomakurssin tai muun puhetta tukevan tai korvaavan komminikaatiomenetelmän toteutus 8-15 h
•palautekeskustelu
Päättötehtävä 1 op
•Itsenäinen työskentely: Päättötehtävän tekeminen eli oppimiskokemuksen purkaminen Pecha Kucha menetelmällä
•Lähiopetus: pecha kucha -esitykset opetuksesta, 3 h
Oppimistehtävät
•Kurssin tavoitteiden laadinta
•Kurssi- ja tuntisuunnitelmien tekeminen
•Opetusharjoittelun suunnittelu, toteutus ja arviointi
•Päättötehtävä
Oppimistehtävien palautuspäivät
Sovitaan kurssilla
Jatkuva arviointi.
- Opetuksen suunnittelu ja opetusmateriaalit 4 op, 1-5
- Opetusharjoittelu 1 op, 1-5
- Päättötehtävä 1 op, 1-5
Suomi
25.10.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Karoliina Joutsia, Riia Lamminmäki
,
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Tällä opintojaksolla kootaan yhteen pedagogiset opinnot. Opinnot ovat alkaneet viidennellä lukukaudella Kommunikaatiopedagogiikan opintokokonaisuudessa. Lisäksi pedagogisia opintoja on opiskeltu seitsemännellä lukukaudella opintojaksoissa Kielensisäisen tulkkauksen ja pedagogisten syventävät opinnot 1 ja 2.
Tämä opintojakso keskittyy opetusmateriaalin valmistamiseen ja käyttämiseen sekä opetusharjoittelun suunnitteluun ja toteutukseen.
Opintojakso alkaa materiaaliosuudella ja jatkuu opetusharjoittelulla. Jakso päättyy koko pedagogisten opintojen aikana kerätyn tiedon ja taidon kokoamiseen päättötehtävään.
Lähiopetus
, ,
Tarkennetut tavoitteet
Opiskelija
• osaa tulkata huonokuuloiselle tai kuuroutuneelle asiakkaalle heidän käyttämällään kommunikaatiotavalla eri asioimistilanteissa
• osaa tulkata luentotulkkaustilanteissa erilaisissa ympäristöissä
• osaa vaihdella viittomakielen ja viitotun puheen välillä
• osaa neuvotella luennoitsijoiden yms. kanssa tulkkaukseen valmistautuessaan
Tarkennetut ydinsisällöt
•asiakkaana huonokuuloinen ja/tai kuuroutunut
•asiakkaana sisäkorvaistutetta käyttävä
•viitottu puhe
•eri tulkkaus- ja kommunikaatiomenetelmät (mm. näyttötulkkaus, puheen toisto, selkeä huulio, sormiaakkosviestintä, puheentoisto yhdistettynä toiseen menetelmään esim. sormiaakkosviestintä/sormiaakkostus/antikva, kirjoitustulkkaus)
Pedagoginen toteutus
Tulkkaus huonokuuloiselle ja/tai kuuroutuneelle
Opintojakso koostuu lähiopetuksesta sekä itsenäisesti suorittavista tehtävistä. Lähiopetuksen teemoja ovat:
•Viitotun puheen perusteet ja tulkkausharjoituksia
•Asiakkaana sisäkorvaistutetta käyttävä
•Erilaiset tulkkausmenetelmät
Lisäksi lähitunneilla tehdään erilaisia tulkkausharjoituksia. Opintojaksoon kuuluu myös viitotun puheen tulkkauksen harjoitukset aidoissa tilanteissa.
Oppimistehtävät
KIV1 Kielten välisen tulkkauksen syventävät opinnot 1, 6 op
•tulkkaus aidossa tilanteessa 1 + vertaispalaute: hyväksytty/hylätty valmistautuminen 5 t ja itse tulkkaus tehdään oppituntien puitteissa)
•tulkkaus aidossa tilanteessa 2 + analyysi (Kirjamessut 6.-7.10.2017): 1-5 (20t)
•viitotun puheen tulkkauksen tentti: 1-5 (valmistautuminen 5t ja tentti tehdään oppitunneilla)
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ilmoitetaan opintojakson alkaessa sekä fronterilla
KIV1 Kielten välisen tulkkauksen syventävät opinnot 1, 6 op. Arviointi 1-5
- tulkkaus aidossa tilanteessa 1 + vertaispalaute: hyväksytty/hylätty
- tulkkaus aidossa tilanteessa 2 + analyysi: 1-5
- viitotun puheen tulkkauksen tentti: 1-5
Suomi
30.08.2021 - 05.11.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Veera Kuusela
,
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Opintojakson voi suorittaa Diakin hankkeessa tai projektissa.
Opintojakso on osa Kielten välisen tulkkauksen syventävät (18 op) -opintokokonaisuutta, jonka tavoitteena on suorittaa syventävät opinnot joko oppilaitoksen tarjontana tai kansainvälisessä vaihdossa. Opintokokonaisuus jakaantuu kolmeen osaan, joista jokainen on 6 opintopisteen laajuinen.
Kielten välisen tulkkauksen syventävät 1 opintojaksossa keskitytään tulkkaukseen huonokuuloiselle ja/tai kuuroutuneelle.
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 12.11.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Lahtinen Riitta: Sujuva tulkkaus kuurosokeille. Selvitys kuurosokeiden tulkinkäytön kokemuksista. Julkaisuja B2/2004/ Suomen Kuurosokeat ry.
Lahtinen Riitta, 2008: Haptiisit ja hapteemit: tapaustutkimus kuurosokean henkilön kosketukseen perustuvan kommunikaation kehityksestä
Tarkennetut tavoitteet
•osaa huomioida kuurosokean asiakkaan toiminnallisen kuulon ja näön erilaisissa tulkkaustilanteissa ja hyödyntää näitä tulkkauksessa
•osaa taktiilikommunikaation perusteet
•osaa tulkata kuurosokeille asiakkaille heidän käyttämillään kommunikaatiotavoilla eri asioimistilanteissa
•osaa kuvailla eri menetelmillä ja käyttää sosiaalishaptista kommunikaatiota eri tulkkaustilanteissa
•osaa opastaa kuurosokeaa asiakasta turvallisesti eri ympäristöissä
Tarkennetut ydinsisällöt
•tulkkausmenetelmät kuurosokealle, kuten kuvailutulkkaus
•viitottu puhe, viittomakieli, taktiilikommunikaatio, SAV
•sosiaalishaptinen kommunikaatio
•opastus
Pedagoginen toteutus
Opintojakso jakaantuu kahteen osasuoritukseen: Tulkkausmenetelmät ja tulkkaus kuurosokealle (4 op) sekä Opastus ja ympäristöön orientoituminen (2 op). Opintojakso sisältää lähiopetusta ja harjoituksia.
Tulkkausmenetelmät ja tulkkaus kuurosokealle 4 op
Osasuoritus jakaantuu seuraaviin teemoihin: toiminnallinen kuulo ja näkö, taktiilikommunikaation perusteet sekä kuvailu ja sosiaalishaptinen kommunikaatio.
Toiminnallinen kuulo ja näkö
Teemaan sisältyy lähiopetusta sekä oppimistehtävä. Lähiopetuksen teemoja ovat muun muassa
•kuulo- ja tuntoaisti
•näkövammojen aiheuttajat, toiminnallinen näkö
•toiminnallinen kuulo sekä ICT-luokitus ja kuurosokeuden pohjoismainen määritelmä
•edistävät ja estävät yksilö- ja ympäristötekijät
•kapeaan näkökenttään viittominen, taktiilikommunikaatio
•kuurosokeus yhteisöllisestä näkökulmasta sekä kuurosokeiden tapakulttuuri.
Taktiilikommunikaation perusteet
Teemaan sisältyy lähiopetusta sekä harjoituksia muun muassa seuraavista aiheista: kielelliset muutokset siirryttäessä taktiiliviittomiseen, taktiiliviittomiseen siirtyminen, taktiilisormitus, monologi-dialogi, suuraakkoset ja taktiili palautejärjestelmä.
Kuvailu ja sosiaalishaptinen kommunikaatio
Teemaan sisältyy lähiopetusta sekä harjoituksia. Lähiopetuksen aiheita ovat:
•yleisen, fyysisen, henkilökohtaisen sekä sosiaalisen tilan ja toiminnan kuvailu
•visuaalisen ja auditiivisen sekä muun aistitiedon jakaminen kielellisesti tai muussa sovitussa muodossa vastaanottajalle
•yhdelle henkilölle ja ryhmälle kuvailu, neutraali ja subjektiivinen kuvailu, kuvailun merkitys heikkonäköiselle, syntymäsokealle ja kuurosokealle
•sosiaalishaptinen kommunikaatio
Opastus ja ympäristöön orientoituminen
Osasuoritus sisältää sekä lähiopetusta että käytännön harjoituksia. Lisäksi osasuoritus sisältää oppimistehtävän. Lähiopetuksen aiheita ovat opastuksen perusteet, turvallinen opastus sekä erilaiset opastustilanteet.
Oppimistehtävät
Tulkkausmenetelmät ja tulkkaus kuurosokealle 4 op sekä opastus ja ympäristöön orientoituminen 2 op:
•oppimistehtävä 1: Toiminnallinen kuulo ja näkö: Lähdemateriaalin referointi/ HYV/HYL
•oppimistehtävä 2: Lue materiaalit: Taktiilitulkkauksen perusteet sekä kuvailun ja sos.hapt. kommunikaatio / HYV/HYL
•oppimistehtävä 3: Opastuksen tehtävä (fronterilla)/ HYV/HYL
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ilmoitetaan opintojakson alussa ja fronterilla
Loppuvaiheen opintojen arviointikriteereistä painottuvat seuraavat:
•käyttää ammattikäsitteitä sujuvasti ja ammattimaisesti eri tilanteissa
•käyttää johdonmukaisesti lähialojen yleisimpiä käsitteitä
•hankkii suunnitelmallisesti tietoa kotimaisista ja kansainvälisistä tiedonlähteistä
•perustelee tiedonhankinnan valintojaan
•toimii monimutkaisissa alan asiantuntijatehtävissä ja vaihtelevissa työympäristöissä
•organisoi erilaisten ryhmien tavoitteellista toimintaa ja ottaa vastuuta siitä
•osallistuu alan ammattieettiseen keskusteluun
•analsoi yhteiskunnallisisa ja sosiaalieettisiä voimavaroja ja ongelmakokonaisuuksia laaja-alaisesti
•osallistuu ammatillisesti yhteiskuntapoliittiseen keskusteluun
•toimii työssään kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti
Oppimistehtävien arviointi
Tulkkausmenetelmät ja tulkkaus kuurosokealle 4 op sekä Opastus ja ympäristöön orientoituminen 2 op: hyväksytty/hylätty
•oppimistehtävä 1: Toiminnallinen kuulo ja näkö: Lähdemateriaalin referointi
•oppimistehtävä 2: Lue taktiilitulkkauksen sekä kuvailun ja sos.kommunikaatioon liittyvä materiaali
•oppimistehtävä 3: Opastuksen tehtävä
KIV2 tukee KIV3 Tulkkaus kuurosokealle kokonaisuuden numeerista arviointia.
Suomi
06.09.2021 - 19.11.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Hely Korte, Veera Kuusela
,
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Opintojakso on osa Kielten välisen tulkkauksen syventävät (18 op) -opintokokonaisuutta, jonka tavoitteena on suorittaa syventävät opinnot joko oppilaitoksen tarjontana tai kansainvälisessä vaihdossa. Opintokokonaisuus jakaantuu kolmeen osaan, joista jokainen on 6 opintopisteen laajuinen.
Kielten välisen tulkkauksen syventävät 2-opintojaksolla keskitytään tulkkausmenetelmiin kuurosokealle.
Lähiopetus
Suomi
08.11.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Mari Virtanen, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Mesch Johanna 2004: Viitotaan yhdessä: tietoa taktiilista viittomakielestä: Suomen kuurosokeat, Helsinki
Helen Keller-symposiumin videomateriaali,
Tarkennetut tavoitteet
Opiskelija
•osaa tulkata kuurosokealle asiakkaalle erilaisissa, vaativissakin tilanteissa asiakkaan käyttämällä kommunikaatiomenetelmällä
•osaa tulkata kuurosokealle asiakkaalle istuen ja seisten
•osaa erilaiset kommunikaatiossa tarvittavat taktiilitulkkauksen muutokset
•osaa tulkata viittomakielestä suomen kieleen eri-ikäisiä asiakkaita videotallenteilta
•osaa tulkata suomen kielestä viittomakieleen eri aiheista
•syventää viittomakielen taitoaan
Tarkennetut ydinsisällöt
•taktiilitulkkaus, puheen toisto, reletulkkaus, tulkkaus rajattuun näkökenttään
•kommunikaatio istuen ja seisten
•tulkkausergonomia
•puheelle tulkkaus (viittomakieli - suomen kieli)
•viittomakielelle tulkkaus (suomen kieli - viittomakieli)
•viittomakieli
Pedagoginen toteutus
Opintojakso jakautuu kahteen osasuoritukseen: kuurosokeille tulkkaus (3 op) ja työkielet (3 op). Osasuoritukset sisältävät sekä lähiopetusta että erilaisia tulkkausharjoituksia.
Kuurosokeille tulkkaus (3 op)
Osasuoritus sisältää lähiopetusta tulkkausharjoituksin. Osasuoritukseen kuuluu yksi oppimistehtävä. Lähiopetuksen aiheita ovat:
•taktiilitulkkaus viittomakielellä ja viitotulla puheella rajattuun näkökenttään, kuurosokeille tulkkauksen eri menetelmät
•kommunikaatio istuen ja seisten
•ergonomia, kulmat ja asennot
Työkielet (3 op)
Osasuoritus painottuu tulkkausharjoituksiin ja viittomakielen hallintaan. Osasuoritukseen kuuluu kaksi oppimistehtävää, tulkkaustehtävä viittomakielestä suomenkielelle sekä päinvastoinja, toinen tehtävä keskittyy viittomakieleen.
Oppimistehtävät
Kuurosokeille tulkkaus 3 op
•Oppimistehtävä 1: Tulkkaa annetut tehtävät ja anna niistä palaute (yksin/parin kanssa) / HYV/HYL
Työkielet 3 op
•Oppimistehtävä 1 VK-SK ja SK-VK (lehtorilta materiaali): Tee tulkkausharjoitukset ja anna niista palaute (1-5)
•Oppimistehtävä 2 Viittomakieli: hyväksytty/hylätty
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ilmoitetaan opintojakson alussa ja fronterilla
Loppuvaiheen opintojen arviointikriteereistä painottuvat seuraavat:
•käyttää ammattikäsitteitä sujuvasti ja ammattimaisesti eri tilanteissa
•käyttää johdonmukaisesti lähialojen yleisimpiä käsitteitä
•hankkii suunnitelmallisesti tietoa kotimaisista ja kansainvälisistä tiedonlähteistä
•perustelee tiedonhankinnan valintojaan
•toimii monimutkaisissa alan asiantuntijatehtävissä ja vaihtelevissa työympäristöissä
•organisoi erilaisten ryhmien tavoitteellista toimintaa ja ottaa vastuuta siitä
•osallistuu alan ammattieettiseen keskusteluun
•analysoi yhteiskunnallisia ja sosiaalieettisiä voimavaroja ja ongelmakokonaisuuksia laaja-alaisesti
•osallistuu ammatillisesti yhteiskuntapoliittiseen keskusteluun
•toimii työssään kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti
Oppimistehtävien arviointi:
Kuurosokeille tulkkaus 3 op
•Oppimistehtävä 1: hyväksytty/hylätty
Työkielet 3 op
•Oppimistehtävä 1: viittomakielestä suomenkielelle ja päinvastoin(lehtorilta materiaali) 1-5
•Tuntiaktiivisuus sekä KIV2 tuntiaktiivisuus tukee tässä numeerista arviointia
•Oppimistehtävä 2: viittomakieli hyväksytty/hylätty
Suomi
15.11.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Mari Virtanen
,
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Opintojakso on osa Kielten välisen tulkkauksen syventävät (18 op) -opintokokonaisuutta, jonka tavoitteena on suorittaa syventävät opinnot joko oppilaitoksen tarjontana tai kansainvälisessä vaihdossa. Opintokokonaisuus jakaantuu kolmeen opintojaksoon, joista jokainen on 6 opintopisteen laajuinen. Opintokokonaisuudessa käsitellään tulkkausta kuuroutuneille ja kuurosokeille sekä tulkkausta vaativissa tilanteissa.
Kielten välisen tulkkauksen syventävät 3-opintojaksossa keskitytään tulkkaukseen vaativissa tilanteissa sekä syvennetään viittomakielen opintoja.
Lähiopetus
Lähiopetus, oppimistehtävät, kirjatentti
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
11.10.2021 - 19.11.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Hely Korte, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Tentti suoritetaan opintojakson lopussa.
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojaksolla perehdytään tulkkauksen ja käännöksen peruskäsitteisiin sekä tulkkaus- ja käännösteorioihin. Lähiopetuksessa syvennytään teorioihin käytännön harjoitusten kautta.
Lähiopetuksessa harjoitellaan konsekutiivitulkkausta tulkkausteorioiden pohjalta. Tulkkauksia harjoitellaan perustasolla kielillä suomi-suomi, viittomakieli-viittomakieli sekä suomi-viittomakieli-suomi. Konsekutiivitulkkausta harjoitellaan erilaisia kommunikaatiomenetelmiä käyttäen.
Lähiopetuksessa harjoitellaan ydinsisällön löytymistä ja välittämistä sekä erilaisten muistiinpanotekniikoiden käyttöä.
Lähiopetus
Lähiopetus, oppimistehtävät
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
08.11.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Hely Korte, Tiia Oldenburg, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojaksolla käännetään helppoja tekstejä suomen kielestä viittomakieleen ja viittomakielestä suomen kieleen.
Opintojaksolla käsitellään valmistautumiseen liittyviä asioita, jotka tulee ottaa huomioon tulkkauksessa.
Lähitunneilla jatketaan konsekutiivitulkkausharjoituksia sekä opetellaan simultaanitulkkauksen, prima vista -tulkkauksen ja kahdensuuntaisen tulkkauksen perusasiat.
Lähituntien aikana harjoitellaan tulkkausta viittomakielellä ja eri kommunikaatiomenetelmillä.
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 10
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 17.10.2021
03.09.2021 - 17.09.2021
0 - 20
Hely Korte, Satu Holm
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 10
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 17.10.2021
03.09.2021 - 17.09.2021
0 - 20
Hely Korte
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 10
Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 17.10.2021
03.09.2021 - 17.09.2021
0 - 20
Hely Korte
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 10
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 17.10.2021
03.09.2021 - 17.09.2021
0 - 20
Hely Korte
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 10
Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 17.10.2021
03.09.2021 - 17.09.2021
0 - 20
Hely Korte
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 17.10.2021
03.09.2021 - 17.09.2021
0 - 20
Hely Korte
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 10
Karoliina Joutsia, Riia Lamminmäki, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 17.10.2021
03.09.2021 - 17.09.2021
0 - 20
Hely Korte
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 10
Satu Holm, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 17.10.2021
03.09.2021 - 17.09.2021
0 - 20
Hely Korte
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
02.12.2021 - 31.12.2021
0 - 10
Ulla Niittyinperä, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.10.2021 - 17.10.2021
03.09.2021 - 17.09.2021
0 - 20
Hely Korte
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Sanakirjat
Tarkennetut ydinsisällöt
•viittomakielen tuotto ja ymmärtäminen
•viittomakielinen ja suomenkielinen diskurssi
•tukiviittomat ja opetustilanne
•eri kommunikaatiomenetelmät
•suomen kielen tuotto ja ymmärtäminen
•luentotulkkaus vk-sk ja sk-vk
•asioimistulkkaus eri tulkkausmenetelmillä
•portfolio
Pedagoginen toteutus:
AMMATTIETIIKKA (Kela):
•Tentti Fronterilla:
•Kotitehtävä (ei avoimen AMK:n opiskelijat, jos opiskelija entuudestaan tulkki)
•Arviointi: 1-5
KIVA:
AMMATTIETIIKKA (Kela)(yllä)
SUOMALAINEN VIITTOMAKIELI
LEKSIKON HALLINTA
•Tentti
•Valmistautuminen
•Arviointi: 1-5
KÄÄNNÖSTAITO
•Lähiopetus
•Analysointi
•Arviointi: 1-5
KESKUSTELUTAITO
•Keskustelu
•Analysointi
•Arviointi: 1-5
SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN TULKKAUS
DIALOGITULKKAUS (Kela)
•Lähiopetus
•Tentti
•Analysointi
•Arviointi: 1-5
MONOLOGITULKKAUS (SUOMALAINEN VIITTOMAKIELI - SUOMI) (Kela)
•Lähiopetus
•Analysointi
•Arviointi: 1-5
MONOLOGITULKKAUS (SUOMI - SUOMALAINEN VIITTOMAKIELI) (Kela)
•Lähiopetus
•Analysointi
•Arviointi: 1-5
KIVA/SYVENTÄVÄT:
KUUROSOKEILLE TULKKAUS
DIALOGITULKKAUS (Kela)
•Tentti
•Asiointi + analysointi
•Arviointi: 1-5
TULKKAUSMENETELMÄT (tulkkirekisteri)
•Kirjallinen tentti
•Arviointi: 1-5
KUUROUTUNEILLE JA HUONOKUULOISILLE TULKKAUS
MONOLOGITULKKAUS (SUOMI - VIITOTTU PUHE) (Kela)
•Tentti (ei analysointia, ei materiaalia portfolioon)
•Arviointi: 1-5
MONOLOGITULKKAUS (VIITOTTU PUHE - SUOMI) (Kela)
•Lähiopetus
•Analysointi
•Arviointi: 1-5
KISA:
AMMATTIETIIKKA (Kela)(yllä)
KOMMUNIKAATIOMENETELMÄT
LEKSIKON JA SYMBOLIEN HALLINTA
•Tentti
•Arviointi: 1-5
SELKOKIELI JA VIITTOMAKOMMUNIKAATIO
•Tentti
•Arviointi: 1-5
PUHEVAMMAISILLE TULKKAUS
TULKKAUSTILANNEOSAAMINEN
•Tentti
•Analysointi
•Arviointi: 1-5
DIALOGITULKKAUS
•Tentti
•Analysointi
•Arviointi: 1-5
TULKKAUSMENETELMÄT
•Toiminnallinen opetus
•Analysointi
•Arviointi: 1-5
TULKKAUKSEEN VALMISTAUTUMINEN
•Toiminnallinen opetus sekä itsenäinen työskentely
•Kuvakommunikaatio ja ajatuskartta
•Arviointi: 1-5
KISA/SYVENTÄVÄT:
PEDAGOGINEN OHJAUS
•Valmistautuminen
•Tenttitilanne
•Analysointi
•Iseohjautuva ryhmäkeskustelu
•Analyysi
•Arviointi: 1-5
KIRJOITUSTULKKAUS:
AMMATTIETIIKKA (yllä)
NOPEUSKOKEET
•Tentti
•Arviointi: 1- 5
MONOLOGITULKKAUS (puhuttu suomi-kirjoitettu suomi)
•Tentti
•Analysointi
•Arviointi: 1- 5
DIALOGITULKKAUS (vain avoin ei-tulkit)
•Tentti: asioimistulkkaustilanne, analysointi, palautekeskustelu
•Dialogitulkkauksen (asioimistulkkauksen) suorittavat vain ne opiskelijat, jotka eivät ole aiemmin suorittaneet viittomakielen loppukoetta tai eivät osallistu siihen Diakin tutkinto-opiskelijana
•Arviointi: 1-5
Oppimistehtävät: Osioiden tenttien, oppimistehtävien, analysointien ohjeistukset fronterilla, palautuspäivät Ilmoitetaan erikseen fronterilla tai tentin alussa.
Jokainen erillinen osio arvioidaan numeerisesti 1-5. Kokonaisarvosana tulee osioiden heikoimman numeron mukaan.
Arviointiperusteet fronterilla
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Veera Kuusela, Satu Holm
Avoin amk:
Ne kirjoitustulkkauksen opiskelijat, jotka eivät ole entuudestaan tulkkeja, suorittavat ammattietiikan, nopeuskokeiden ja monologitulkkauksen lisäksi myös asioimistilanteen tulkkauksen.
Ammattietiikka: opiskelijat, jotka ovat entuudestaan tulkkeja, tekevät vain ammattietiikan tentin, eivät kotitehtävää.
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
8. lukukautena (huhtikuu), mahdollisten hylättyjen uusinnat huhti-toukokuu
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Mari Virtanen, Sanna Kirjonen, Veera Kuusela, Tiina Saarijärvi-Kivelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet, Matleena Messo, Satu Holm, Veera Kuusela, Tiina Saarijärvi-Kivelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Hely Korte, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Matleena Messo, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Karoliina Joutsia, Tiia Oldenburg, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Tiia Oldenburg, Sanna Kirjonen, Riia Lamminmäki, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Satu Holm, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Opettajien jakamat materiaalit.
Diakle
Tentti
Jokainen erillinen osio arvioidaan numeerisesti 1-5. Kokonaisarvosana tulee osioiden heikoimman numeron mukaan.
Kirjoitustulkin pätevyyden Kelalle saavuttaa arvosanalla 3.
Suomi
04.04.2022 - 22.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Ulla Niittyinperä, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Tentti
Ei ole
KIRJOITUSTULKKAUS:
NOPEUSKOKEET
-Tentti
-Arviointi: 1- 5
MONOLOGITULKKAUS (puhuttu suomi-kirjoitettu suomi)
-Tentti
-Analysointi
-Arviointi: 1- 5
DIALOGITULKKAUS (vain avoin ei-tulkit)
-Tentti: asioimistulkkaustilanne, analysointi, palautekeskustelu
-Dialogitulkkauksen (asioimistulkkauksen) suorittavat vain ne opiskelijat, jotka eivät ole aiemmin suorittaneet viittomakielen tulkkauksen -öoppukoetta tai eivät osallistu siihen Diakin tutkinto-opiskelijana
-Arviointi: 1-5
Loppukokeiden uusintamenettelyn mukaisesti: keväällä mahdollisuus uusia hylätty koe, korottaminen mahdollista syksyllä.
Ei ole
27h/opintopiste.
Yksi tenttipäivä, lähiopetus.
Koe järjestetään yhtenä päivänä Turussa. Läsnäolo on pakollista. Ennen kirjoitustulkkauksen kokeita opiskelija tekee etiikan koeosuuden.
Kokeessa kirjoitetaan nopeuskokeet ja monologin tulkkaus.
Dialogitulkkaus osuus sovitaan osallistujien kanssa erikseen, sillä se koskee vain niitä, joilla ei ole tulkkikoulutusta tai eivät ole tulkkauksen koulutusohjelman opiskelijoita (avoimen opiskelijat).
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/oko01
Opettajien materiaalit Diaklessa.
Harjoitukset, luento, oppimistehtävät, HOPS-keskustelu. Visuaalisella viikolla on 100 %:n läsnäolovelvoite.
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
23.08.2021 - 29.10.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Hely Korte, Mari Virtanen, Ulla Niittyinperä, Hanna Saario, Sampo Sivula, Riia Lamminmäki, Veera Kuusela, Tiina Saarijärvi-Kivelä, Pauliina Seppä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
Hyväksytty/Hylätty
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
Ei ole.
Ei ole tenttejä.
Ei ole.
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojakso aloittaa opinnot ja sen tavoitteena on perehdyttää korkeakouluopintoihin ja monimuoto-opiskeluun Diakissa. Opintojakso alkaa opintoihin perehdyttävillä luennoilla, minkä jälkeen opinnot jatkuvat visuaalisella viikolla. Opintojakso jatkuu Diakonia-ammattikorkeakoulun digitaaliseen ja fyysiseen oppimisympäristöön tutustumisella. Oppimistehtäviä tehdään luentojen, tehtävien ja harjoitusten välillä. Opintojakson aikana opiskellaan Diakin opiskelukäytännöt ja av- ja atk-taitoja. Opintojakson kokoavat tehtävät palautetaan jakson lopuksi oppimistehtäviin.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Luennot, harjoitukset, tentti, suullinen esitys, kirjallinen tehtävä
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
30.08.2021 - 12.11.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Katri Huovinen, Liisa Hannus
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
Kielenhuollon tentti tunnilla tai yleisenä tenttipäivänä.
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojakso toteutetaan käänteisen oppimisen menetelmällä. Opintojakso alkaa yhteisellä luennolla, jossa esitellään jakson aikataulu ja oppimistehtävät. Jakso sisältää luentoja, harjoituksia ja itsenäistä työskentelyä. Jakson päätteeksi on tentti ja itsearviointi.
Lähiopetus
Suomi
01.01.2022 - 31.07.2022
Atte Kollanus, Sirpa Ylönen, Susanna Kallakorpi, Anna Liisa Karjalainen, Juhani Toivanen, Elina Johansson
Terveydenhoitaja (AMK), Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus, Sosionomi (AMK), Tulkki (AMK), asioimistulkkaus, Sairaanhoitaja (AMK), Sosionomi (AMK), kirkon varhaiskasvatus, Sairaanhoitaja (AMK), diakoninen hoitotyö, Bachelor of Social Services, Sosionomi (AMK), diakoniatyö, Sosionomi (AMK), kirkon nuorisotyö
0-5
Lähiopetus
Suomi
01.08.2021 - 31.12.2021
Atte Kollanus, Susanna Kallakorpi, Sirpa Ylönen, Anna Liisa Karjalainen, Juhani Toivanen, Elina Johansson
Terveydenhoitaja (AMK), Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus, Sosionomi (AMK), Tulkki (AMK), asioimistulkkaus, Sairaanhoitaja (AMK), Sosionomi (AMK), kirkon varhaiskasvatus, Sairaanhoitaja (AMK), diakoninen hoitotyö, Bachelor of Social Services, Sosionomi (AMK), diakoniatyö, Sosionomi (AMK), kirkon nuorisotyö
0-5
Lähiopetus
Opintojakson toiminta pohjautuu fronter-verkkoalustaan, jota käytetään opintojakson keskeisenä oppimisympäristönä.
Tarkennetut ydinsisällöt
- tulkkaus-, käännös- tai opetusprojekti
- projektin edistymisen seuraaminen, onnistumisen mittarit
- projektikulttuuri, ongelmien ratkaisu
Pedagoginen toteutus
Opiskelijat kokoontuvat projektiryhmissä ja toteuttavat aiemmin laatimaansa projektisuunnitelmaa. Opiskelijoilla on käytettävissää sekä Diakin nimeämä sisällöllinen ohjaaja, opintojaksosta ja projektiopintojen prosessista vastaava opettaja, että työelämän tilaaja. Opettajat ohjaavat opiskelijoiden töitä erikseen sovittavin tavoin sekä erikseen sovittavan aikataulun mukaisesti. Opiskelijat voivat saada ohjausta esimerkiski etänä adobe connect-ohjelmaa käyttäen, sisällöllinen ohjaus sovitaan tilanteen mukaan joko kasvokkain, ryhmäohjauksina tai fronteria käyttäen.
Opintojakso päättyy seminaariin, jolloin jokainen projektiryhmä esittelee työnsä.
Oppimistehtävät
Opintojakson oppimistehtävä on projektiraportti, joka palautetaan lukukauden lopussa vähän ennen loppuseminaaria.
Loppuvaiheen opintojen osaamiskriteereistä painottuvat seuraavat: oman alan ja lähialojen käsitteiden ja ilmiöiden osaaminen, alan asiantuntijatehtävissä toiminen ja ongelmanratkaisu sekä ammatillinen vuorovaikutus.
Työelämän ohjaajan arvio projektiryhmän toiminnasta: 1-5
Oppilaitoksen ohjaajan arvio: 1-5
Suomi
13.09.2021 - 10.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Hely Korte, Mari Virtanen, Karoliina Joutsia, Ulla Niittyinperä, Riia Lamminmäki, Satu Holm, Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Projektityöt tehdään yheistyössä työelämän kanssa ja mahdollisuuksien mukaan työelämätahojen tilauksiin pohjautuen. Osa projekteista voidaan tehdä myös yhteistyössä työelämän oppimisympäristöjen kanssa.
Tämä opintojakso muodostaa itsenäisen oman opintokokonaisuutensa ja jatkaa luontevasti sen osaamisen syventämistä, jonka opiskelija sai Projektiopinnot 1 -opintojaksolla edellisenä lukukautena. Projektiopinnot 1 -opintojakso keskittyi yleisiin projektityöskentelytaitoihin, joita opiskelija tarvitsee nykypäivän työelämässä. Tämän Projektiopinnot 2 -opintojakson aikana opiskelija pääsee soveltamaan oppimiaan taitoja käytäntöön toteuttaessa työelämälähtöistä projektia.
Opintojakso jatkaa työskentelyä siitä, mihin 5. lukukauden Projektiopinnot 1 -opintojakso jäi. Opiskelijat toimivat aiemmin muodostamissaan projektiryhmissä. Tällä opintojaksolla on keskeistä projektisuunnitelman toteuttaminen sekä tulosten arviointi. Opettajan rooli opintojaksolla on hyvin ohjaava ja toimintaa tukeva, varsinaista lähiopetusta jaksolla ei ole. Opiskelijoilla on käytettävissään nimetty sisällön ohjaaja sekä toisaalta myös projektiopintojen prosessia ohjaava opettaja. Opettaja ohjaa opiskelijoita käyttäen hyväksi verkkoalustaa sekä tarvittaessa pienryhmätilanteita. Tämä työskentelytapa mahdollistaa myös sen, että osa opiskelijoista voi suorittaa opintojaksoa samalla kun on kansainvälisessä vaihdossa. Opintojakso päättyy yhteiseen seminaariin, jossa ryhmät esittelevät projektinsa. Tarvittaessa esittelyseminaarin voi suorittaa myös projektiraportteihin tutustumalla.
Projektityöskentelyn vaiheista tällä opintojaksolla katetaan vaiheet 3. ja 4.
1. Valmistelu
•Työryhmän järjestäytyminen ja rooleista sopiminen
•yleisen projektisanaston opettelu
•oman projektityön valitseminen/saaminen
2. Suunnittelu
•tarjouksen tekeminen, sopimukset
•tavoitteen ja työtehtävien kiteyttäminen
•aikataulutus ja työnjako
•käytettävissä olevat resurssit ja mahdolliset riskit
•viestintä
3. Ohjaus
•projektin seuranta, ohjaustapaamiset
•edistymisen kirjaaminen ja korjausehdotukset
•laadun varmistus
•raaka työ
4. Päättäminen
•valmiin työn luovuttaminen
•tulosten raportointi ja hyväksyntä
•arviointi ja kirjaaminen
Näihin vaiheisiin liittyvät toiminnot opitaan oman projektiryhmän ja tilaustyön kautta mahdollisimman käytännönläheisesti. Verkkoalusta tarjoaa opiskelijoille materiaalia oman työn tueksi.
Lähiopetus
Suomi
09.08.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Katri Huovinen, Satu Holm
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Ei varsinaisesti yhteistä suoritettavaa kirjallisuutta, aihekohtainen materiaali.
Oheismateriaali
Opinnäytetyössä käytettävää kirjallisuudessa tulee olla lähteitä seuraavilta osa-alueilta:
•tutkimuskirjallisuus
•ammattikirjallisuus
•tutkimus- ja kehittämistyön kirjallisuus
•projektityön kirjallisuus
•tuotekehittelyn kirjallisuus
•tutkimus- ja kehittämistyön menetelmät
•tutkimuksen luotettavuuteen liittyvä kirjallisuus
•tutkimusetiikka
Virtuaaliopetus ja taltioinnit
Tutkimus ja kehittäminen I -opintokokonaisuuden materiaali on käytettävissä Fronter-alustalla. Lisäksi opinnäytetyöhuoneessa on käytettävissä muitakin opinnäytetyöprosessia tukevia videotallenteita sekä hyviä menetelmälinkkejä.
Tarkennetut tavoitteet
•osaa perustaa esittämänsä väitteetä lähdekirjallisuudessa esitettyyn tutkittuun tietoon
•osaa toimintatutkimuksen perusperiaatteet
•osaa perustella väitteet laadullisin ja/tai määrällisin kriteerein
•osaa tilastoinnin perusperiaatteet
•osaa laatia realistisen aikataulutuksen työlleen ja pitäytyä siinä
•osaa dokumentoida työtään siten, että se etenee selvästi istuntojen välillä
•osaa valmistautua ryhmämuotoisiin ohjauskeskusteluihin ja keskittyä olennaisiin asioihin
•osaa keskustella työstään ja sen etenemisestä selkeästi ohjaajan kanssa ja tehdä omia johtopäätöksiä sekä ratkaisuja
Tarkennetut ydinsisällöt
•opinnäytetyön toteutus tutkimus- tai kehittämistehtävänä
?tutkivan ammattikäytännön ja informaatiolukutaidon soveltaminen ammatillisessa käytännössä
?ammatillisen tiedon käyttö eettisiä periaatteita noudattaen
•kvantitatiiviset ja kvalitatiiviset analyysimenetelmät?mittaaminen, aineiston kuvailu ja tulkinta, taulukot
?tekstiaineiston analyysi, prosessiarviointi, realistinen arviointimalli
?toiminnallisten opinnäytetöiden analysointi
•projekti- ja tuotekehitysprosessi
?dokumentointi ja päiväkirjat
•tutkimuskirjoittaminen prosessina
?opinnäytetyön kirjallinen raportointi ja ohjeet, julkistamisen ja tiedottamisen suunnittelu
•välipalaute
Pedagoginen toteutus
Opiskelijan työ opintojen tässä vaiheessa on ensisijaisesti itsenäistä työskentelyä ja opinnäytetyön toteutusta, johon annetaan yksilöllistä ohjausta erityisesti suomen kielen tutkimuskirjoittamisessa sekä ryhmäohjausta. Tutkimus- ja kehittämistyön aineistojen keruuseen (tutkimusluvat, sopimukset, kenttätyön pelisäännöt) kerrataan tällä jaksolla.
Jakso sisältää lähiopetusta opinnäytetyön aineiston analyysimenetelmistä (Diakin yhteiset menetelmäpajat), suomen kielen kirjoittamisprosessin ohjausta, suomen kielen välipalautteen sekä seminaarityöskentelyä.
Opinnäytetyön toteutusvaiheessa pienryhmämuotoinen ohjaus seminaareissa on keskeistä. Opiskelijoiden tulee hyödyntää myös vertaisohjausta ja keskustella työstään opponoijien kanssa.Ohjausta järjestetään prosessina, jolloin ohjaustilanteessa käsitellään aina kunkin opiskelijan esille tuomaa ja kirjallisesti tuottamaa tutkimus- ja kehittämistyön vaihetta tai ongelmaa.
Opiskelijoita kannustetaan tutkimusaineistojen pienryhmätyönä tapahtuvaan keräämiseen ja/tai yhteisten opinnäytetöiden tuottamiseen, esimerkiksi Diakin sisällä toisen koulutusohjelman opiskelijoiden kanssa. Pienryhmätyöskentelyn ja/tai yhteisen opinnäytetyön tuottamisen pelisäännöistä keskustellaan opiskelijoiden kanssa etukäteen.
Lähiopetuksen sisällöt:
Aloitusistunnossa annetaan ohjeistukset ja kerrataan tutkimusetiikkaan, -lupiin, -sopimuksiin- ja -aineiston keruuseen liittyvät asiat.
Opiskelija osallistuu joihonkin viidestä menetelmäpajasta työnsä luonteen mukaisesti. Pajoissa käsitellään joko kirjallisuuskatsausta, tilastollisten aineistojen käyttöä& kyselyjä, havainnointia & haastatteluja, valokuván & videon käyttöä (=tekijänoikeudet) tai toiminallisten opinnäytetöiden toteuttamista. Pajoista saa ohjausta aineiston hankintaan ja analysointiin. Opiskelijat saavat myös atk-puolelta opetusta ja tukea mm. tekstin asemointiin ja sivunumerointien oikeaan merkitsemiseen. Opintojaksolla opiskelijat saavat ohjausta suomen kielen kirjoittamisprosessiin, ja tuotettuaan n. 20 sivua tekstiä opinnäytetyötään varten jakson aikana, he saavat välipalautteen ja osviittaa kirjoittamisen jatkamiseen suomen kielen lehtorilta. Tässä vaiheessa on myös hyvä esitellä opinnäytetyön käsikirjoitus seminaarissa.
Menetelmäpajat ovat koko Diakin yhteiset ja kukin paja toteutetaan useamman kerran lukukaudessa. Pajoihin voi osallistua ac:lla. Omia kysymyksiä/kommentoitavia aineistoja voi lähettää pajojej nvetäjille viimeistään viikkoa ennen pajaa.
Atk, sivunumerointiklinikka
Atk-opettaja järjestää sivunumerointiklinikan, jossa kerrataan sivunumeroinnin periaatteet ja ohjeet. Lisäksi opiskelijat saavat ohjausta oman opinnäytetyönsä sivunumerointiin. Sivunumerointiklinikan aikataulusta ilmoitetaan lukujärjestyksessä.
Suomen kielen kirjoittamisprosessi ja välipalaute
Opinäytetyön tekijät saavat suomen kielen lehtoreilta kirjoittamisprosessin aloittamiseen ja ylläpitoon ohjausta, sillä pelkän inspiraation odottamiseen ei opinnäytetyön kirjoittamisessa voi turvautua. Lisäksi suomen kielen lehtori antaa työstä välipalautetta, opiskelija voi palauttaa opinnäytetyön käsikirjoituksen tarkastukseen myös suomen kielen lehtorille. Välipalautetta annetaan 5-10 tekstisivusta, ja palautekeskustelun kesto on tunti /opinnäytetyö.
Yleistä
Lisäksi opiskelijoita ohjataan käyttämään erilaisia työelämän ympäristöjä tutkimus- ja kehittämistehtävän toteuttamisessa. Opiskelija voi vierailla työelämään kuuluvan tutkimuskohdeympäristön lisäksi esim. erilaisissa tieteellisissä kirjastoissa, tutkimuslaitoksissa ja julkisen hallinnon toimipaikoissa.
Tekijänoikeudet kuuluvat eettiseen osaamiseen, ja niihin saadaan opastusta tällä jaksolla.
Opinnäytetyön toteutuessa opiskelijan työpaikalla on syytä tarkistaa tutkimusetiikkaan liittyvät kysymykset ja opiskelijan mahdollisesta opiskelija/työntekijäroolista aiheutuvat seuraukset tutkimus- ja kehittämistyön toteutukselle.
Opiskelijat saavat tarvittaessa lisää ohjausta tiedonhankintaan informaatikolta sekä mahdollisuuksien mukaan myös tieteelliseen/tutkimusviestintään, tietotekniikkaan ja eri menetelmiin opettajilta oppituntien yhteydessä sopimalla.
Oppimistehtävät
Opinnäytetyön käsikirjoitus
Opinnäytetyön käsikirjoitus on opinnäytetyön suunnitelmaa seuraava suoritus. Sen on tarkoitus olla valmiin opinnäytetyön kaksi tai useampi lukua. Tekstisivuja on noin 20, työn kokonaisrakenne on hahmottunut, vaikkei kaikissa luvuissa olisi vielä valmista tekstiä. Opinnäytetyön käsikirjoitusseminaarissa kerrotaan, missä vaiheessa OT-prosessi on, mitä ongelmia sillä hetkellä on vastassa, sekä mihin kysymyksiin erityisesti halutaan keskustelua ja palautetta seminaarissa. Opinnäytetyöstä kannattaa seminaarissa esitellä ne luvut, jotka käsittelevät oman aineiston keräämistä ja analyysiä. Myös kehittämistyöhön suuntautuneet opinnäytetyöt sisältävät usein jonkin aineistonkeruun (haastattelut, kyselylomakkeet) ja aineiston käsittelyn. Nämä asiat ovat harvoin opiskelijoille tuttuja ja seminaarityöskentely ja menetelmäpajat antavat tukea juuri näihin haastaviin kohtiin.
Työhön tulee aina liittää kansilehti, sisällysluettelo ja lähdeluettelo. Sisällysluettelo ei ole tässä vaiheessa lopullinen, mutta se antaa lukijoille viitteitä työn rakenteesta ja opinnäytetyön kokonaisuudesta.
Opinnäytetyökäsikirjoitus palautetaan Fronterilla ohjaajalle, opponenteille ja suomen kielen lehtoreille tarkistettavaksi ja kommentoitavaksi.
Osallistuminen lähiopetukseen ja työpajoihin
Osallistuminen menetelmäpajoihin
Osallistuminen ot-seminaariin
- hyväksyttävän opinnäytetyökäsikirjoituksen esittäminen (n. 20 sivua) seminaarissa
- hyväksyttävän opinnäytetyökäsikirjoituksen osan opponointi seminaarissa
- osallistuminen suomen kielen ohjaukseen ja välipalautteeseen
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ks. Fronterilta
Hyväksytty / hylätty (tarvittaessa täydennettävä).
Oppimistehtävien arviointi:
Valmiin opinnäytetyön arviointikriteerit löytyvät Kohti tutkivaa ammattikäytäntöä -oppaasta (2010) s. 81-85. Opiskelijan tulee huomioida, että valmiin työn arvioinnissa otetaan huomioon opinnäytetyön eteneminen prosessina ja yhteistyö ohjaajien ja työelämän kanssa myös aikaisempien kurssien aikana.
Suomi
09.08.2021 - 17.12.2021
01.03.2021 - 17.03.2021
0 - 100
Katri Huovinen, Gun-Viol Vik, Sampo Sivula, Satu Holm
AHOT
Ei varsinaisesti aiemmin opitun tunnistamista ellei opiskelijalla ole entuudestaan opinnäytetyötä, josta voidaan hyväksilukea esim. jotain osia. Näin opinnäytetyön työmäärää voidaan vähentää ja opiskelija voi tehdä opinnäytetyön pienemmällä (tai jo valmiilla aineistolla).
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
Opinnäytetyön aiheet liittyvät useimmiten suoraan tulkkausalan työelämään ja DIAKin oppimisympäristöihin tai hankkeisiin/tutkimusohjelmiin. Opinnäytetyöllä on yleensä työelämän edustaja antamassa tukea ja ohjausta opinnäytetyöhön. Opiskelija on tehnyt työelämän yhteistyökumppanin kanssa opinnäytetyön työelämäsopimuksen, jonka pohja löytyy esim. Fronterin Ohjeet ja lomakkeet -kohdasta.
Ks. sisällöt.
Oppimisvaihe: Tutkimus- ja kehittämistoiminnan toteutus. Opinnäytetyön valmistelu- ja tekovaihe.
Opiskelija on esitellyt Tutkimus ja kehittäminen2 -opintojaksolla oman opinnäytetyönsä idepaperin ja suunnitelman seminaarissa ja tehnyt tiedonhankintasuunnitelman työtään varten. Seminaarityöskentely jatkuu ja limittyy opetuksen kanssa yhteisiin sessioihin AC:lla tai läsnäosallistumisena. Opiskelijan työ opintojen tässä vaiheessa on ensisijaisesti itsenäistä työskentelyä ja opinnäytetyön toteutusta (aineiston keruu, aineiston analyssi), johon annetaan yksilöllistä ohjausta erityisesti suomen kielen tutkimuskirjoittamisessa sekä ryhmäohjausta. Tutkimus- ja kehittämistyön aineistojen keruuseen liittyviä asioita (tutkimusluvat, sopimukset, kenttätyön pelisäännöt) kerrataan tällä jaksolla.
Jakso sisältää lähiopetusta opinnäytetyön aineiston keruusta ja analyysimenetelmistä (mentelmäpajat), suomen kielen kirjoittamisprosessin ohjausta, suomen kielen välipalautteen sekä seminaarityöskentelyä.
Opinnäytetyön toteutusvaiheessa pienryhmämuotoinen ohjaus seminaareissa on keskeistä. Opiskelijoiden tulee hyödyntää myös vertaisohjausta ja keskustella työstään opponoijien kanssa. Ohjausta järjestetään prosessina, jolloin ohjaustilanteessa käsitellään aina kunkin opiskelijan esille tuomaa ja kirjallisesti tuottamaa tutkimus- ja kehittämistyön vaihetta tai ongelmaa.
Opiskelijoita kannustetaan tutkimusaineistojen pienryhmätyönä tapahtuvaan keräämiseen ja/tai yhteisten opinnäytetöiden tuottamiseen, esimerkiksi Diakin sisällä toisen koulutusohjelman opiskelijoiden kanssa. Pienryhmätyöskentelyn ja/tai yhteisen opinnäytetyön tuottamisen pelisäännöistä keskustellaan opiskelijoiden kanssa etukäteen.
Tämä jakso rakentuu aiempien Tutkimus ja kehittäminen 1 ja 2 pohjalle. Kurssin alussa kerrataan TUT2 jakson sisältö lyhyesti ja palautetaan mieleen metodiopetuksen sisällöt. Kurssin aikana opiskelijat tekevät opinnäytetyötään.
Tutkimus- ja kehittämistyön opinnot muodostuvat Diakissa neljästä opintokokonaisuudesta, jotka toteutuvat vaiheittain alkaen toisesta lukukaudesta ja jatkuen opintojen loppuun. Opiskelija tekee tutkimus- ja kehittämistyön opintojen yhteydessä opinnäytetyönsä. Opintojaksosta toiseen siirryttäessä on tärkeää, että edellisen opintojakson sisältöjä kerrataan ja syvennetään.
Seuraava tutkimus- ja kehittämistyön jakso (TUT4) toteutuu 8. eli viimeisenä lukukautena, jonka aikana opiskelija toteuttaa ja viimeistelee opinnäytetyönsä. Opintojaksoissa keskitytään opinnäytetyön prosessin laadukkaaseen toteutumiseen, kuitenkin niin, että opetuksessa ja ohjauksessa huomioidaan myös tutkimus- ja kehittämistyön yleisten ammatillisten valmiuksien saavuttaminen.
Tutkimus- ja kehittämistyön opinnot, oppimisvaiheet ja siihen sisältyvän opinnäytetyön vaiheet opintojaksoina:
Tutkimus ja kehittäminen1, 5 op (2. lukukausi):
Oppimisvaihe: Tutkivan ammatillisuuden lähtökohdat
Tutkimus- ja kehittämistoiminnan sekä tieteellisen tutkimuksen perusteet
Aiheen valinnan pohdinta alkaa osana muita opintoja.
Tutkimus ja kehittäminen2, 5 op (5. lukukausi)
Oppimisvaihe: Tutkimus- ja kehittämistoiminnan suunnittelu ja menetelmät.
Opinnäytetyön suunnitelman vahvistaminen.
Tutkimus ja kehittäminen3, 5 op (7. lukukausi):
Oppimisvaihe: Tutkimus- ja kehittämistoiminnan toteutus.
Opinnäytetyön valmistelu- ja tekovaihe.
Tutkimus ja kehittäminen4, 5 op (8. lukukausi):
Oppimisvaihe: Tutkimus- ja kehittämistoiminnan raportointi, esittäminen ja julkistaminen.
Opinnäytetyön raportin kirjoittaminen, esittäminen ja julkistaminen.
Opinnäytetyöseminaareista yleistä
Opinnäytetyöseminaari on ryhmä opiskelijoita, joka kokoontuu säännöllisesti ja joka työstää opinnäytetöitään. Seminaaria ohjaa yksi tai useampi opettaja. Seminaareihin ilmoittaudutaan Fronterin opinnäytetyöhuoneessa aina viikkoa ennen seminaaria palauttamalla seminaarissa esiteltävä työ seminaarin palautuskansiooon. Seminaarit kokoontuvat noin kerran kuukaudessa (ks. Fronter tai lukujärjestys). Opinnäytetöiden ohjaus tapahtuu pääasiassa seminaareissa. Erityisesti työn ollessa loppuvaiheessa on kuitenkin usein tarvetta henkilökohtaiseen ohjaukseen. Seminaarityöskentely kestää noin kolme lukukautta. Seminaariin liittyvät suoritukset ja vaiheet ovat järjestyksessä 1) ideapaperi, 2) opinnäytetyön suunnitelma, 3) opinnäytetyön käsikirjoitus, 4) esitarkastukseen tuotava OT (julkistamisseminaari) sekä 5) lopullinen valmis työ tulostettuna ja sähköisessä muodossa.
Diakin opas Kohti tutkivaa ammattikäytäntöä on tärkeä opas seminaareissa. Oppaan ohjeet kuuluvat seminaarissa esiteltävien töiden vaatimuksiin. Asetteluissa noudatetaan Tutkivan ja kehittävän osaamisen opasta. Oletusarvona on, että opiskelija tutustuu itse omatoimisesti oppaisiin. Niiden herättämät kysymykset voidaan käydä läpi seminaaritapaamisissa tai Fronterin -keskustelupalstalla. Opiskelijan oman oikeusturvan kannalta on tärkeää tutustua Diakin opinto-oppaaseen ja tutkintosääntöön. Ne määrittelevät paitsi vaatimuksia, myös opiskelijan oikeuksia.
Opintojen vaihe
Neljännen vuoden syksy
Lähiopetus
Suomi
28.02.2022 - 25.05.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Katri Huovinen, Mari Virtanen, Riia Lamminmäki, Satu Holm
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Ei varsinaisesti yhteistä suoritettavaa kirjallisuutta. Opinnäytetyön ohjauksessa/seminaareissa ja arvioinnissaon kuitenkin tarkistettava, että opiskelijat ovat valinneet keskeistä opinnäytetyön aiheen ja oman alan kirjallisuutta opinnäytetyöhönsä. Tärkeää on myös, että opiskelija on osannut hyödyntää opintojen aikana saamaansa tietoa ja lähdeaineistoa sekä soveltanut sitä omaan tutkimus- ja kehittämistehtäväänsä.
Opinnäytetyössä käytetyssä kirjallisuudessa tulee olla lähteitä seuraavilta osa-alueilta:
•tutkimuskirjallisuus
•ammattikirjallisuus
•tutkimus- ja kehittämistyön kirjallisuus
•projektityön kirjallisuus
•tuotekehittelyn kirjallisuus
•tutkimus- ja kehittämistyön menetelmät
•tutkimuksen luotettavuuteen liittyvä kirjallisuus
tutkimusetiikka
Oheismateriaali
1) tutkimus- ja kehittämisprosessista, tieteellisestä kirjoittamisesta sekä eettisistä kysymyksistä:
•Diakonia-ammattikorkeakoulu 2010. Kohti tutkivaa ammattikäytäntöä. Opas Diakonia-ammattikorkeakoulun opinnäytetöitä varten. Helsinki: Diakonia-ammattikorkeakoulu. http://www.diak.fi/files/diak/Julkaisutoiminta/C_17_ISBN_9789524930994.pdf
•Hirsjärvi, Sirkka; Remes, Pirkko & Sajavaara, Paula 2007. Tutki ja kirjoita. Helsinki: Tammi.
•Hurtig, Johanna; Laitinen, Merja & Uljas-Rautio, Katriina (toim.) 2010. Ajattele itse! Tutkimuksellisen lukutaidon perusteet. Jyväskylä: PS-kustannus.
•Metsämuuronen, Jari 2006. Tutkimuksen tekemisen perusteet ihmistieteissä: opiskelijalaitos. Helsinki: International Methelp.
•Pietilä, Anna-Maija & Länsimies-Antikainen, Helena (toim.) 2008. Etiikkaa monitieteisesti: pohdintaa ja kysymyksiä. Kuopio: Kuopin yliopisto.
•Vanhanen-Nuutinen, Liisa & Lambert, Pirjo 2005. Hankkeesta julkaisuksi: kirjoittaminen ammattikorkeakoulun ja työelämän kehityshankkeissa. Helsinki: Edita.
2) tutkimusmenetelmistä
•Alasuutari, Pertti2007. Laadullinen tutkimus. Tampere: Vastapaino.
•Aaltola, Juhani & Valli, Raine (toim.) 2007-2010. Ikkunoita tutkimusmetodeihin 1. Metodin valinta ja aineistonkeruu: virikkeitä aloittelevalle tutkijalle Jyväskylä: PS-kustannus.
•Aaltola, Juhani & Valli, Raine (toim.) 2007-2010. Ikkunoita tutkimusmetodeihin 2. Näkökulmia aloittelevalle tutkijalle tutkimuksen teoreettisiin lähtökohtiin ja analyysimenetelmiin. Jyväskylä: PS-kustannus.
•Eskola, Jari & Suoranta, Juha 1998. Johdatus laadulliseen tutkimukseen. Tampere: Vastapaino.
•Heikkilä, Tarja 2008. Tilastollinen tutkimus. Helsinki: Edita.
•Holopainen, Martti & Pulkkinen, Pekka 2008. Tilastolliset menetelmät. Helsinki: WSOY
•Kananen, Jorma 2008. Kvantti : kvantitatiivinen tutkimus alusta loppuun. Jyväskylä: Jyväskylän ammattikorkeakoulu.
•Metsämuuronen, Jari 2001. Metodologian perusteet ihmistieteissä. Helsinki: International Methelp.
•Metsämuuronen, Jari 2008. Laadullisen tutkimuksen perusteet. Helsinki: International Methelp.
•Tuomi, Jouni & Sarajärvi, Anneli 2002. Laadullinen tutkimus ja sisällönanalyysi. Helsinki: Tammi.
3) kehittämistyöstä
•Anttila, Pirkko 2007. Realistinen evaluaatio ja tuloksellinen kehittämistyö. Hamina: Akatiimi.
•Toikko, Timo & Rantanen, Teemu 2009. Tutkimuksellinen kehittämistoiminta. Tampere: Tampere University Press.
•Vilkka, Hanna & Airaksinen, Tiina 2003. Toiminnallinen opinnäytetyö. Helsinki: Tammi.
•Vilkka, Hanna 2005. Tutki ja kehitä. Helsinki: Tammi.
Vilkka, Hanna 2006. Tutki ja havainnoi. Helsinki: Tammi.
Virtuaaliopetus ja taltioinnit
Tutkimus ja kehittäminen I -opintokokonaisuuden materiaali on käytettävissä Fronter-alustalla. Työn valmistuessa tehdään valmiin opinnäytetyön tallentaminen sähköiseen Theseus tietokantaan. Abstraktien videotiedostot tallennetaan Diakin sisäiseen käyttöön.
Tarkennetut ydinsisällöt
•opinnäytetyön julkistaminen ja opinnäytetöistä tiedottaminen
?esitarkastus
?valmiin opinnäytetyön luovuttaminen
?julkistamisseminaari
?opponointi
?sähköinen julkaiseminen Diakissa
?julkaisulupa ja tekijänoikeudet
?arviointi
•tiivistelmä
?englanninkielinen abstrakti
?abstrakti toisella työkielellä/kommunikaatiomenetelmällä
•kypsyysnäyte
•yhteistyö, prosessikirjoittaminen
?yhteistyökumppanit
?työelämän ohjaajat
Pedagoginen toteutus
Opintojakso sisältää lähiopetusta vain toisen työkielen/kommunikaatiomenetelmän abstraktin teosta, muuten opintojakso keskittyy opinnäytetyön valmiiksi tekoon. Opinnäytetyön valmiiksi saattamisessa on monia vaiheita. Opinnäytetyön kirjoittaminen ja yksilö- ja ryhmäohjaukseen osallistuminen sisältyvät tämän jakson alkuvaiheisiin. Ennen valmiin työn palauttamista työ pitää palauttaa esitarkastukseen sekä esitellä julkistamisseminaarissa. Valmis työ palautetaan Diakin ohjeiden mukaan sekä tulostettuna versiona opintotoimistoon että sähköisenä versiona Theseus tietokantaan.
Viittomakielen ja tulkkauksenkoulutusohjelmassa opinnäytetyön tiivistelmästä tehdään versio myös toisella työkielellä (viittomakielellä) tai puhetta tukevalla tai korvaavallakommunikaatiomenetelmällä. Näin opinnäytetyön julkistamis- ja tiedottamistehtävä toteutuu myös monikielisesti ja mahdollisimman saavutettavasti.
Opinnäytetyön luovutusprosessi etenee seuraavien vaiheiden kautta:
1. Opinnäytetyön esitarkastukseen jättäminen (sis. englanninkielisen ja toisen työkielen/kommunikaatiomenetelmän abstraktin)
•Opiskelijan tulee ilmoittautua julkistamisseminaariin Fronterilla ennen työn jättämistä esitarkastukseen.
•Esitarkastukseen jätettävän työn tulee olla ohjaajan arvioimana läpimenokelpoinen (vähintään arvosanan T1 arvoinen) ja työssä tulee olla kaikki osiot kirjoitettuna valmiiksi
•Esitarkastukseen luovutettava työ palautetaan sähköisenä Fronterin opinnäytetyöhuoneen Tehtäviin.Sähköinen versio lähetetään myös opiskelijaopponent(e)ille. Mikäli opinnäytetyön toinen ohjaaja/tarkastaja on Diakin ulkopuolinen, opiskelija palauttaa työn joko sähköisenä tai paperiversiona suoraan hänelle arvioitavaksi. Työ tarkistetaan antiplagiointiohjelmalla.
•Esitarkastukseen luovuttamisen jälkeen työn tekijä/tekijät varaavat suomen kielen lehtorilta ajan opinnäytetyön suomen kielen ohjaukseen (noin 30min / työ). Suomen kielen lehtorit antavat palautetta, parannus- ja korjausehdotuksiasekä tarkastavat työn kieliasun keskeisimmistä osista opinnäytetyötä. Opiskelija voi viimeistellä opinnäytetyötään vielä esitarkastukseen luovutuksen, suomen kielen ohjauksenja julkistamisseminaarissa saadun palautteen jälkeen.
Toisen työkielen/kommunikaatiomenetelmän abstraktin ohjauksesta, palautuksesta videotiedoston ja tarkistamisesta saa tarkemmat ohjeet lähitunneilta.Aikataulu on sama kuin opinnäytetyön arviointiprosessissa: ensimmäinen versio esitarkastukseen jätön yhteydessä, lopullinen versio valmiin opinnäytetyön palautuksen yhteydessä. Englanninkielinen abstrakti palautetaan myös Fronterin opinnäytetyöhuoneen tehtäviin samaan aikaan, kun työ jätetään esitarkastukseen, englannin kielen lehtorille kommentoitavaksi. Lehtorin antaman palautteen pohjalta opiskelija työstää abstraktin toisen version.
2. Opinnäytetyön julkistamisseminaari (sis. opponoinnin)
•Opinnäytetyön julkistamisseminaarien esittäjä, esitysaika, -tilaja opponentit julkaistaan esitarkastukseen luovutuksen jälkeen Fronterissa
•Jokainen opiskelija/opinnäytetyöryhmä osallistuu sekä oman työn esittelyyn että yhden työn opponointiin.
•Julkistamisseminaari on julkinen tilaisuus, johon osallistuvat opiskelijat ja työelämän yhteistyötahot.Tarkoituksena on esitellä työelämälle opinnäytetyön tuloksia ja kehittämisajatuksia ja/tai kehittää työelämäyhteistyötä ja oppimisympäristöjä.
3. Kypsyysnäyte
•Opiskelija ilmoittautuu kypsyysnäytteeseen vähintään viikkoa ennen kypsyysnäytettä. Jokainen ryhmätyönä tehdyn opinnäytetyön tekijä tekee oman kypsyysnäytteen.
•Kypsyysnäyte arvioidaan hyv/hyl (opinnäytetyön I ohjaaja tarkistaa sisällön ja suomen kielen lehtori kieliasun).
•Kypsyysnäyte kirjoitetaan pääsääntöisesti suomen kielellä.On mahdollista kirjoittaa kypsyysnäyte ruotsin kielellä, mikäli koulusivistyskieli on ollut ruotsi. Opinnäytetyön I ohjaaja tekee opinnäytetyön pohjalta yhden tai kaksi kysymystä, joista vastataan yhteen. Kypsyysnäytteessä noudatetaan tenttitilaisuuden järjestelyjä atk-luokassaja suorittamiseen on varattu aikaa kaksi tuntia.
Kypsyysnäytteen tarkoituksena on, että opinnäytetyön laatija osoittaa hallitsevansa sisällöllisesti, tutkimuksellisesti ja kielellisesti opinnäytetyönsä asiakokonaisuuden. Vastauksen tulee olla johdonmukainen ja rakentua siten, että se sisältää johdannon, käsittelyosan ja loppukappaleen, jossa langat punotaan yhteen. Opiskelijan tulee huolehtia sisällön selkeydestä ja oikeakielisyydestä (esim. yhdyssanat, isot ja pienet alkukirjaimet).
4. Valmiin opinnäytetyön sitominen jaluovuttaminen
Työn nimi tiivistelmissä, kannessa ja kansilehdessä on oltavayhdenmukainen. ).
Opiskelija luovuttaa valmiin tulosteen opinnäytetyöstä opintotoimistoon ja sähköisen version pdf-tiedostona Fronterin opinnäytetyöhuoneeseen, palautuskansioonluovutuspäivänä viimeistään klo 16:00.
5. Opinnäytetyön tallentaminen (pdf-tallenne ja julkaisulupa)
Opinnäytetyö tallennetaan pdf-muodossa opinnäytetyön tallennuslomakkeella viimeistään valmiin opinnäytetyön luovutuspäivänä, lisäksi opinnäytetyöt tallennetaan ammattikorkekaoulujen yhteiseen Theseus-tietokantaan.
6. Arviointi ja tutkintotodistushakemus
Opinnäytetyön arvioinnin tekevät opinnäytetyön I ohjaaja ja toinen ohjaaja/tarkastaja. Ohjaajat voivat kirjoittaa yhteisen kirjallisen lausunnon tai tehdä erilliset lausunnot. Arvioinnissa käytetään 1-5 arviointiasteikkoa ja arvioinnin kriteerit löytyvät Kohti tutkivaa ammattikäytäntöä -oppaasta. Arvioinnin valmistuttua opinnäytetyön I ohjaaja toimittaa kirjallisen lausunnon opintotoimistoon. Valmistuvat opiskelijat saavat arvioinnin todistuksen mukana, jatkaville opiskelijolle arviointiin jaetaan arvioinnin valmistuttua.
Oppimistehtävät
1) Valmiin opinnäytetyön palautus, 4 op, 104 h
•esitarkastus
•englanninkielinen abstrakti
•valmiin opinnäytetyön luovuttaminen
•osallistuminen opinnäytetyön suomen kielen ohjaukseen
•julkistamisseminaari
•kypsyysnäyte
•opponointi
•opinnäytetyön tuloste, pdf-tallenne ja julkaisulupa (Theseus)
2) Abstrakti toisella työkielellä/kommunikaatiomenetelmällä, 1 op, 26h
Opiskelija työstää ohjattuna opinnäytetyön tiivistelmästä vaihtoehtoisten ammattiopintojen mukaan joko viittomakielisen tiivistelmän tai puhetta tukevaa tai korvaavaa kommunikointimenetelmää käyttäen tehdyn tiivistelmän.
Abstraktit tallennetaan videotiedostona tai muussa soveltuvassa muodossaja palautetaan ohjaaville lehtoreille tarkastettavaksi. Arviointi hyv/hyl.
1) Opinnäytetyön palauttaminen ja julkistamisseminaari: hylätty /1-5, 4 op
Valmiin opinnäytetyön arviointikriteerit löytyvät Kohti tutkivaa ammattikäytäntöä -oppaasta (2010) s. 81-85. Opiskelijan tulee huomioida, että valmiin työn arvioinnissa otetaan huomioon opinnäytetyön eteneminen prosessina ja yhteistyö ohjaajien ja työelämän kanssa myös aikaisempien kurssien aikana.
Opinnäytetyön I ohjaaja toimittaa opinnäytetyön kirjallisen lausunnon opintotoimistoon.
2) Abstrakti toisella työkielellä/kommunikaatiomenetelmällä, 1 op
Arvioidaan hyväksytty/hylätty.
Suomi
10.01.2022 - 25.05.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Katri Huovinen, Juhani Toivanen, Satu Holm
AHOT
Ei varsinaisesti aiemmin opitun tunnistamista, ellei opiskelijalla ole entuudestaan opinnäytetyötä, josta voidaan hyväksilukea esim. jotain osia. Näin opinnäytetyön työmäärää voidaan vähentää ja opiskelija voi tehdä opinnäytetyön pienemmällä (tai jo valmiilla aineistolla).
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Opinnäytetyöt ovat voineet toteutua Diakin työelämän oppimisympäristöissä. Myös eri oppimisympäristöissä tapahtuvaa tutkimus- ja kehittämistoimintaa on voitu yhdistää ja luoda vertailuasetelmia sekä tuottaa toisiaan täydentäviä tutkimusaineistoja.Opinnäytetyön aiheet liittyvät kuitenkin useimmiten suoraan työelämään ja DIAKin oppimisympäristöihin tai hankkeisiin/tutkimusohjelmiin. Opinnäytetyöllä on yleensä ollut työelämän edustaja antamassa tukea ja ohjausta opinnäytetyöhön.Opiskelija on tehnyt työelämän yhteistyökumppanin kanssa opinnäytetyön työelämäsopimuksen, jonka pohja löytyy Fronterilta.Opinnäytetöiden seminaareissavoivat työelämän edustajat olla mukana mahdollisuuksien mukaan.
Tutkimus ja kehittäminen IV 5 op (8. lukukausi):
Oppimisvaihe: Tutkimus- ja kehittämistoiminnan raportointi, esittäminen ja julkistaminen.
Opinnäytetyön raportin kirjoittaminen, esittäminen ja julkistaminen.
Opiskelijan työ opinnäytetyön viimeisessä vaiheessa on ensisijaisesti itsenäistä työskentelyä ja opinnäytetyön esittelyä ja julkistamista. Jakso sisältää itsenäistä työskentelyä, ohjaukseen osallistumista ja seminaarityöskentelyä.
Tämä jakso kokoaa aiempien Tutkimus ja kehittäminen jaksojen sisällöt. Kurssin aikana opiskelijat tekevät opinnäytetyönsä valmiiksi ja valmis työ arvioidaan.
Tutkimus- ja kehittämistyön opinnot muodostuvat Diakissa neljästä opintokokonaisuudesta, jotka toteutuvat vaiheittain alkaen toisesta lukukaudesta ja jatkuen opintojen loppuun. Opiskelija tekee tutkimus- ja kehittämistyön opintojen yhteydessä opinnäytetyönsä.
Tutkimus- ja kehittämistyön opinnot, oppimisvaiheet ja siihen sisältyvän opinnäytetyön vaiheet opintojaksoina:
Tutkimus ja kehittäminen I 5 op (2. lukukausi):
Oppimisvaihe: Tutkivan ammatillisuuden lähtökohdat
Tutkimus- ja kehittämistoiminnan sekä tieteellisen tutkimuksen perusteet
Aiheen valinnan pohdinta alkaa osana muita opintoja.
Tutkimus ja kehittäminen II 5 op (5. lukukausi)
Oppimisvaihe: Tutkimus- ja kehittämistoiminnan suunnittelu ja menetelmät.
Opinnäytetyön suunnitelman vahvistaminen.
Tutkimus ja kehittäminen III 5 op (7. lukukausi):
Oppimisvaihe: Tutkimus- ja kehittämistoiminnan toteutus.
Opinnäytetyön valmistelu- ja tekovaihe.
Tutkimus ja kehittäminen IV 5 op (8. lukukausi):
Oppimisvaihe: Tutkimus- ja kehittämistoiminnan raportointi, esittäminen ja julkistaminen.
Opinnäytetyön raportin kirjoittaminen, esittäminen ja julkistaminen.
Lähiopetus
Suomi
10.01.2022 - 01.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Hely Korte, Tiia Oldenburg, Liisa Hannus
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Saarikko Saara & Suonpää Heta 2014: UUSI TULKKI HALUAA TÖIHIN: Selvitys 2011-2013 valmistuneiden viittomakielentulkkien työllistymisestä. (työelämän rekrytointi; urapolku-tehtävän taustamateriaali)
Ojanen Sirpa, 2012. MÄ MISTÄ LÖYTÄISIN SEN LAULUN? Nimeämisen merkitys dokumentoinnissa ja tiedon haussa Vian intranetissä (Theseus) (tiedonhankintatehtävä, toiminnanohjaus)
Pakkala Pigga-Maiju, 2013. Työntekijä aktiivisena työhyvinvoinnin edistäjänä tulkkauspalveluyrityksessä.
Sundelin Liinu, 2013. Viittomakielentulkkien perehdyttäminen.
http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2001/20010055(työlainsäädäntö)
Oheiskirjallisuus:
Lahti Mari 2013, 2013. TEE TOISILLE NIIN KUIN HALUAISIT ITSELLESI TEHTÄVÄN: Alaistaidot ja niiden kehittäminen viittomakielialan yritys Viparossa.
Raitio-Virtanen, Suvi-Maaria, 2013. KARTOITUS VIITTOMAKIELENTULKKIEN AJATUKSISTA JA ODOTUKSISTA TYÖNSÄ TULEVAISUUDESTA JA SEN TULOSTEN HYÖDYNTÄMISESTÄ VIITTOMAKIELEN TULKKAUSALALLA.
Mäki Kirsi, 2013. Esimiestyön erityispiirteet viittomakielen tulkkausalalla.
Tarkennetut tavoitteet
Opiskelija
•tuntee oman alansa ammattijärjestöt ja ymmärtää niiden merkityksen
?osaa hahmottaa ammattijärjestöjen roolin yhteiskunnassa
?osaa vaikuttamistoiminnan perusperiaatteet
?osaa keskeisen lainsäädännön jatyöelämän mekanismit
•osaa suunnitella urapolkuaan
?osaa hahmottaa oman jatkokoulutustarpeensa pitkällä tähtäimellä
?osaa priorisoida eri vaihtoehtoja yksityiselämän, työn ja opiskelun välillä
?osaa työelämätulkkauksen keskeiset periaatteet
•osaa tehdä sekä suomenkielisen että viittomakielisen työhakemuksen liitteineen
?osaa hahmottaa Tulkki AMK:n erilaiset työllistymismahdollisuudet työelämäkentällä
?osaa hahmottaa sen, minkälaista tekijää eri työpaikkailmoituksissa haetaan
?osaa tuoda esille omaa osaamistaan monipuolisesti kirjallisesti ja viittoen
•osaa valmistautua työhaastatteluun ja olla haastateltavana
?osaa ottaa selvää hakemansa työn osaamisvaateista
?osaa ilmaista vuorovaikutteisesti suullisesti/viittoen oman osaamisensa
?osaa käydä palkkaan ja työsuhteeseen liittyviä keskusteluja
•osaa kirjoittaa kokouspöytäkirjan.
?osaa toimia sihteerinä suullisissa ja viitotuissa kokouksissa
?osaa tehdä informatiivisen ja selkeän keskustelu- ja päätöspöytäkirjan/muistion
?osaa dokumentoinnin ja arkistoinnin perusperiaatteet
Tarkennetut ydinsisällöt
•ammattiyhdistysjärjestäytyminen
?työlainsäädännön keskeisin sisältö
?palkkaneuvottelut
?työsuojelu (työterveys- ja turvallisuus)
?YT-menettely
?eläkeasiat
?ammattijärjestöt, -liitot ja -yhdistykset ja niiden tehtävät
?Akavan Erityisalat, Suomen Viittomakielen Tulkit ry, Suomen puhevammaisten tulkit ry, Suomen kirjoitustulkit ry
?yhteiskunnallinen vaikuttaminen järjestötasolla
?vaikuttamisviestintä
•urasuunnittelu
?tulevaisuuden ennakointi
?työelämän osaamistarpeet
?jatkokoulutussuunnitelma
?Tulkki YAMK, alan maisteriopinnot, Erko
•työnhakudokumentit
?kirjallinen, vapaamuotoinen hakemus
?muotoon sidottu hakemus
?omasta osaamisesta kirjoittaminen
•työhaastattelu
?tiedonhaku haetusta työpaikasta
?suullinen/viitottu työhaastattelu
?omasta osaamisesta kertominen
?omasta palkasta ja työsuhdeasioista neuvotteleminen
?tulkkina toimiminen työhaastattelussa
•esityslista, pöytäkirja, muistio
?kirjallinen/viitottu muistio yms.
?muistioiden yms. taltiointi, levitys ja arkistointi
Pedagoginen toteutus
Työlainsäädäntö ja ammattijärjestöt2 op
•Lähiopetus 1. Luento. Johdanto opintojaksoonsekä itsenäisen tehtävän, tiedonhankintatehtävän ja lukupiirityöskentelynohjeistus(vastuuopettaja). Työlainsäädäntö (vieraileva luennoitsija)
•Lähiopetus 2. Ammattijärjestöt, -liitot ja -yhdistykset yleisellä tasollasekä niiden tehtävät ja merkitykset työelämässä(Tulkkauksen lehtori)
•Lähiopetus 3. Vierailijaluento. Vierailijat alan liitoista ja yhdistyksistä kertovat toiminnastaan. (Vierailijat)
•Lähiopetus 4. Luento. Urasuunnittelun teoriaa ja oman urapolun suunnittelu.(Tulkkauksen lehtori)
•Itsenäinen tehtävä: Tulkin urapolku -haastattelu ja koosteen laatiminen
•Lähiopetus 5. Haastattelujen purku
•Itsenäinen opitun omaksuminen
Työelämätaidot3 op
•Tiedonhankintatehtävä: Laatukäsikirjat ja toiminnanohjausjärjestelmät ja niiden merkitys työelmässä.
•Lähiopetus1. Oman ammattitaidon jäsentäminen ja itsensä asemointi työelämään. Miten markkinoin itseni työelämälle? (vastuuopettaja)
•Lähiopetus 2. Työhakemus ja vuorovaikutus työhaastattelussa (suomen kielen lehtori)
•Lähiopetus 3. Kokoustekniikka sekä roolit ja tehtävät kokouksissa (suomen kielen lehtori)
•Lähiopetus 4. Erilaiset kokoukset ja tavat dokumentoida niitä (suomen kielen lehtori)
•Itsenäinen tehtävä: Opiskelija osallistuu harjoittelun aikana kokoukseen, jossa hän tekee muistiinpanoja. Niiden perusteella hän laatii myöhemmin kolme asiakirjaa:keskustelupöytäkirjan, päätöspöytäkirjan ja muistion.
•Lähiopetus 5. Tiedonhankintatehtävän purku (vastuuopettaja)
Oppimistehtävät
Työlainsäädäntö ja ammattijärjestöt 2 op
Tulkin urapolku -haastattelu ja koosteen laatiminen
Työelämätaidot 3 op
Tiedonhankintatehtävä
Pitchaus
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ilmoitetaan Fronterilla.
Loppuvaiheen arviointikriteerit painottuvat. Viestintä sekä työelämäyhteistyötaidot. Arvioinnissa otetaan huomioon aktiivinen osallistuminen lähiopetukseen.
Työlainsäädäntö ja ammattijärjestöt (2 op)
Tulkin urapolku haastattelutehtävä arviointi1-5
Työelämätaidot (3 op)
Tiedonhankintatehtävä arviointi 1 - 5
Työhakemus arviointi 1 - 5
Kokouspöytäkirja hyv./hyl
Suomi
10.01.2022 - 01.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Hely Korte, Tiia Oldenburg, tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
AHOT
Vaatii aiempaa työkokemusta tulkin työstä.
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Keskusteltava vastuulehtoreiden kanssa.
Työelämäosaaminen, tulkin työ.
Opiskelija valmistuu siirtymään työelämään etsimällä työpaikkaa itselleen. Aiemmin hän on jo tehnyt harjoitteluhakemuksia potentiaalisille tuleville työpaikoilleen opiskelijana (tulkkauspalveluyrityksetja Vammaistentulkkauspalvleukeskukseen). 4. lukukauden jaksossa Viittomakieli työelämässä hän on tehnyt myös termityöskentelyä työelämätaitoja varten. Opiskelija jäsentää ammatti-identiteettiään ja ammatillisuuttaan tehdessään urasuunnittelua ja työhakemuksia.Tässä jaksossa hän suunnittelee oman ammattiosaamisensa markkinointia työelämälle ja valmistautuu käymään työhaastattelussa.
Työuran suunnittelu- ja vaikuttamistoiminta työssä tulevat nyt vakavasti tarkasteltaviksi ja omaksuttaviksi jaksoissa TYÖ 1, 2 ja 3. Samalla sisällöt tulevat tutuksi ajatellen työelämätulkkausta. Opiskelija on oppimisprosessinsa aikana jo tehnyt valintoja, joissa on asemoinut itseään ja omaa osaamistaan työmarkkinoilla. Tässä jaksossa hän suunnittelee, miten aikoo laajentaa ja syventää ammattitaitoaan työelämässä opiskelun jälkeen, ja pohtii myöstyöelämän tulevaisuutta ja sen tuomia haasteita.
Opiskelija on jo opiskelijanäkökulmasta lähestynyt yhteiskunnallista vaikuttamistoimintaa ja edunvalvontaa O´,Diakon toiminnan kautta. Hän on mahdollisesti jo liittynytkin , Suomen Viittomakielentulkit ry:een ja tulkkausalan ammattijärjestöön opiskelijajäsenenä tai hän on voinut toimiaalan yhdistystoiminnassa.Nyt opiskelija hankkii valmiuksia vaikuttamistoimintaan muuallakin kuin opiskeluorganisaatiossaan ja opiskelijana. Työelämän keskeinen lainsäädäntö ja työelämän keskeiset mekanismit, kuten YT-menettely, luottamusmiestoiminta, työsuojelu yms. tulevat hänelle tutuiksi tällä jaksolla.
Tulkkausalan yritykset ovat tiimiorganisaatioita, joissa pidetään työpalavereita ja muita kokouksia. Niissä tarvitaan neuvottelutaidon ja kokoustekniikan osaamista eri rooleissa. Työyhteisötaitoihin ja työyhteisön eri rooleihin ja niihin liittyviin taitoihin (alaistaidot, johtamistaidot, tiimityötaidot) tutustuminenauttavat työelämän vuorovaikutussuhteiden seuraamisessa, reflektoinnissa ja omaksumisessa. Jaksolla harjoitellaan sihteerinä toimimista. Sen lisäksi jaksoissa TYÖ 2 ja 3 harjoitellaan työtulkkausta kokouksissa.
Opintojen vaihe
Neljännen vuoden kevät, opintojen loppuvaihe.
Lähiopetus
Suomi
25.04.2022 - 06.05.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Tiia Oldenburg, Tiina Saarijärvi-Kivelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
28.02.2022 - 29.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Tiia Oldenburg, Tiina Saarijärvi-Kivelä, Pauliina Seppä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Suomi
28.02.2022 - 06.05.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Veera Kuusela
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Lähiopetus
Pyörre,S. & Koskinen, E. (toim.) 2009. Mobiilitulkkaus. Eilen, tänään, nyt. Diakonia-ammattikorkeakoulu.
Evantian materiaali
Tarkennetut tavoitteet
Opiskelija
•osaa tulkata työelämään liittyvissä asioimistilanteissa
?osaa ohjata asiakkaan kommunikaatioympäristöjä
•osaa tulkata kokouksissa
•osaa tulkata vaativissa puhelin- ja etätulkkaustilanteissa
•osaa huomioida työelämässä käytettävät keskustelulajit puhetta tukeville ja korvaaville kommunikaatiomenetelmille tulkatessaan.
Tarkennetut ydinsisällöt
työelämä, työhön perehdytys, palaverit, kehityskeskustelut, työnohjaus, tiimityöskentely, projektit, työmatkat, työpaikkakoulutus, työsuojelu, luottamushenkilötoiminta, työpaikkavierailut, virkistyspäivät
•kommunikaatioympäristöjen ohjaus
•kokouskäytännöt
•puhelinkokoukset, etätyö
?etätulkkaus
•DiakOppi
•keskustelulajit ja käsitteistö
Pedagoginen toteutus
Kommunikaatioympäristöjen ohjaus 2 op (vuorovuosina ASA 2:Bliss-koulutuksen kanssa, yhdistelmäryhmät)
•Lähiopetus: Kommunikaatioympäristöjen ohjaaminen
•Itsenäinen työskentely: Ryhmätyö: Kommunikaatioympäristöjen luominen ja ohjaaminen (päivä-/viikko-ohjelmataulu, kuvat, viittomat, viuhka,tms. )
•Lähiopetus: Ryhmätöiden purku
•Itsenäinen työskentely: Lähiopetukseen valmistautuminen ja opitun omaksuminen
Tulkkaus työelämässä 3 op
•Lähiopetus: etätulkkaus
•Itsenäinen työskentely: etätulkkauksen harjoittelu ryhmissä
•Lähiopetus: etätulkkauksententti
•Lähiopetus: puhelintulkkaus
•Itsenäinen työskentely: puhelintulkkauksen harjoittelu ryhmissä
•Lähiopetus: puhelintulkkauksen tentti
•Lähiopetus: kokouskäytännöt ja tulkkaus
•Itsenäinen työskentely: kokouskäytäntöjen ja kokoustulkkauksen harjoittelu live-kokouksessa
•Lähiopetus: Kokoustulkkauksen tentti
•Lähiopetus: työelämätulkkaus (työpaikkahaastattelu, palaverit, infot jne.)
•Itsenäinen työskentely: Lähiopetukseen valmistautuminen ja opitun omaksuminen
Oppimistehtävät
Kommunikaatioympäristöjen ohjaus:
•Ryhmätyö: Ryhmä tutustuu yhteen mahdolliseen puhevammaisen asiakkaan kommunikaatioympäristöön. Ryhmä suunnittelee ja luo ympäristöön kommunikaatiomateriaalia. Sekä ohjaa ympäristön käyttämään materiaalia puhevammaisen asiakkaan tarpeet huomioiden. Konkreettinen materiaali palautetaan arvioitavaksi lehtorille.
Tulkkaus työelämässä:
•Opiskelija osallistuu lähitunteihin aktiivisesti.
•Etätulkkauksen tentti
•Puhelintulkkauksen tentti
•Kokoustulkkauksen tentti
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ks. Fronterilta
Opiskelija
- osallistuu lähiopetukseen aktiivisesti
- osaa ohjata puhevammaisen asiakkaan kommunikaatioympäristöä
- osaa tuottaa kommunikaatiomateriaalia tiettyyn toimintaympäristöön
- suorittaa hyväksytysti kolme tenttiä
Suomi
28.02.2022 - 01.04.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Karoliina Joutsia, Sanna Kirjonen
AHOT
Vaaditaan aikaisempaa työkokemusta työelämätulkkauksista.
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Neuvoteltava vastaavan lehtorin kanssa.
Aikaisempi työkokemus.
Tämä opintojakso päättää kielensisäisen tulkkauksen opinnot. Opintojaksossa opiskellaan erilaisten kommunkaatioympäristöjen ohjaamista sekä laajennetaan ja syvennetään tulkkauksen osaamista erilaisissa työelämän tilanteissa. Opiskelijat tutustuvat ja harjoittelevat etätulkkausta yhtenä vaativana tulkkausmuotona.
Aiemmat kielensisäisen tulkkauksen ja pedagogiikan opinnot huipentuvatkommunikaatioympäristöjen ohjaamisen opiskeluun. Tämän opintojakson jälkeen opiskelijat suorittavat 8. lukukaudella kielensisäisen tulkkauksen ja pedagogisten loppukokeet ja tekevät osaamisestaan portfolion.
Opintojen vaihe
Neljännen vuoden kevät.
Lähiopetus
, ,
Tarkennetut tavoitteet
Opiskelija
•osaa tulkata itsenäisesti erilaisissa tilanteissa ohjaajan tukemana
•osaa soveltaa tulkin/viittomien opettajan ammatillisia työmenetelmiä ja -välineitä
•osaa toimia kääntäjänä
•tietää tulkkauspalvelun tuottamisen organisaatiomuodot
•osaa tehdä tulkin työympäristöön ja -käytäntöihin liittyviä kehittämisehdotuksia
•osaa toimia osana työyhteisöä
•osaa kehittää ammattitaitoaan tavoitteellisesti ja reflektiivisesti
•osaa verkostoitua omalla alallaan.
Tarkennetut ydinsisällöt
•viittomakielen tulkkaus, puhevammaisten tulkkaus tai viittomien opetus
•etätulkkaus
•mobiilitulkkaus
•prima vista -käännökset
•käännöstoimeksiannot
•tulkkauspalveluorganisaatiot
•työyhteisön organisoituminen ja työntekijyys
•kehittämistyö
•verkostoituminen
Pedagoginen toteutus
•Harjoittelun ohjeistus 7. lukukaudella (harjoittelun hakuajat yleensä lokakuussa)
•Harjoitteluhakemuksen, tulkkausnäytteiden ja harjoittelusopimusten tekeminen
•Harjoittelu työelämässä valinnan mukaan joko kielensisäisen tulkkauksen ja pedagogiikan alalla tai kielten välisen tulkkauksen alalla. Harjoitteluun on varattu lukujärjestykseen 7 viikkoa.
•Yhteydenpito ohjaavaan lehtoriin sähköpostitse ainakin kaksi kertaa harjoittelun aikana (harjoittelun sujuminen ja eteneminen)
•Oppimispäiväkirjan pitäminen koko harjoittelun ajan
•Oman osaamisenja ammatillisuuden arviointi oppimispäiväkirjan pohjalta. Kirjallinen tuotos, joka palautetaan arvioitavaksi ohjaavalle lehtorille ja harjoittelupaikkaan. Pituus n. 5 tekstisivua napakkaa asiaa.
•Harjoittelun lopuksi palautekeskustelu harjoittelupaikassa työelämäohjaajan ja opiskelijan välillä harjoitteluarviointilomakkeen pohjalta. Täytetty harjoitteluarviointilomake palautetaan ohjaavalle lehtorille harjoittelun päätyttyä.
•Harjoittelun purku
•Vastaava lehtori käy palautekeskustelun työelämän harjoittelun ohjaajan kanssa harjoittelun loppupuolella.
Oppimistehtävät
•Harjoittelun ohjeistukseen osallistuminen
•Harjoitteluhakemus ja tulkkaus- ja viittomisnäytteet sekä harjoittelupaikan haku
•Harjoittelusopimus harjoittelupaikan kanssa
•Yhteydenpito harjoittelusta vastaavaan lehtoriin sähköpostitse
•Ohjeuskeskustelu opiskelijan ja ohjaajan välillä
•Oppimispäiväkirja harjoittelun ajalta
•Oman osaamisen ja ammatillisuuden kirjallinen arviointi
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ks. Fronterilta
Opiskelija osaa
- käyttää johdonmukaisesti alan ammattikäsitteitä
- keskustella lähialojen edustajien kanssa alan asioista ja ilmiöistä
- viestiä erilaisille kohderyhmille alan asioista ja ilmiöistä
- etsiä, käyttää ja arvioida alan keskeistä tietoa
- ottaa huomioon tiedon käyttöön liittyvät vastuut ja velvollisuudet
- ratkaista ongelmia ennakoimattomissa keskeisissä ammatillisissa tilanteissa
- toimia alan keskeisissä työtilanteissa ammattimaisesti
- ohjata yksilöitä ja ryhmiä erilaisissa alan tilanteissa (kielensisäinen tulkkaus ja pedagogiikka)
- analysoida alan ammattieettistä toimintaa
arviointi: hyväksytty/hylätty
Suomi
10.01.2022 - 25.02.2022
13.09.2021 - 05.10.2021
0 - 100
Karoliina Joutsia, Tiia Oldenburg
,
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
0-5
Opiskelija harjoittelee opintojen aikana oppimaansa käytännössä erilaisissa työharjoittelupaikoissa ja työelämän oppimisympäristöissä. Opiskelija syventää osaamistaan tulkkina ja/tai opettajana. Opiskelija vahvistaa tulkin/opettajan rooliaan ja ammatillisuuttaan huomioiden työskentely-ympäristönsä, ohjaajansa ja asiakkaansa.Ennen tätä opiskelija on suorittanut harjoitteluja lukukausilla 3.-6.
Opintojen vaihe
Neljännen vuoden kevät.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Linkki materiaaleihin: https://libguides.diak.fi/mydiak/ati1
Luento, itsenäiset oppimistehtävät, kirjatentti pienryhmissä, kokemuspuhujien luennot. Kokemuspuhujien luennoilla 100% läsnäolovaatimus.
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
24.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Karoliina Joutsia, Sanna Kirjonen, Riia Lamminmäki
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
Työelämäyhteys kokemuspuhujien kautta.
Tentin voi tehdä kurssin päätteeksi ja uusinnat yleisenä tenttipäivänä.
Ei ole.
Kurssin laajuus on 5 op. Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojakso alkaa luennolla. Luentojen välissä tehdään itsenäisiä tehtäviä. Kokemuspuhujat vierailevat luentojen välissä. Opintojakson päättää pienryhmissä tehtävä kirjatentti. Kehityspsykologian osuus alkaa luennoilla, ja niiden sisältöjä syvennetään ryhmissä tehtävässä oppimistehtävässä. Kehityspsykologiassa käsitellään nuoruus ja aikuisuus. Oppimistehtävän avulla harjoitellaan suullisia viestintätaitoja.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Tilaa linkki:
Kalela,E. 2010. Etiikka_tulkkaustilanteissa. Helsinki: Premedia Helsinki oy
Sillman, S. 2017. Viittomakielen tulkkien eettisen pohdinnan kehittäminen ja tukeminen. Helsinki. Humanistinen ammattikorkeakoulu.
Juujärvi, S.& Myyry, L & Pesso K. 2007. Eettinen herkkyys ammatillisessa toiminnassa. Jyväskylä. Gummerrus Kirjapaino Oy
Luento, oppimistehtävät ja tentti
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
22.08.2022 - 14.10.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Tiia Oldenburg, Sanna Kirjonen
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
TKI-opintoja.
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojakso alkaa luennolla. Työskentely jatkuu ryhmissä case-työskentelynä. Opintojaksolla lähiopetus ja itsenäinen verkkotyöskentely vuorottelevat. Opintojakson päättää tentti.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Suomi
24.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Sanna Kirjonen, Riia Lamminmäki
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
https://otavanopisto.muikkuverkko.fi/workspace/yh1-suomalainen-yhteiskunta/materials#p-111167
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/eti03
Luento, ryhmätehtävä, verkkotyöskentely, työelämävierailu ja kirjallinen tehtävä palvelujärjestelmistä.
Osaamisen arvioinnissa käytetään opintojen alkuvaiheen arviointikriteereitä. https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/
Suomi
22.08.2022 - 14.10.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Sanna Kirjonen
Työskentelet opintojen aikana sekä yksin että pareittain muiden opiskelijoiden kanssa. Oppimista tapahtuu verkossa, lukemalla, luennoilla ja keskustellen sekä tehtäviä tehden. Verkkoalusta Moodlerooms toimii kurssin tukena ja oppimisalustana.
Kurssin osiossa 2 itsenäiset oppitunnit etenevät aikajärjestyksessä. Luennot tukevat itsenäistä työskentelyä. Kurssin kokoaa Oppimistehtävä ja viimeinen luentokerta, jossa keskustellaan valtuustojen kokousvierailuista ja Kela-vierailusta.
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
Hyväksytty/Hylätty
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
TKI-opintoja.
-
-
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Aloitusluennon jälkeen tarkastellaan suomalaista yhteiskuntaa, sen rakenteita ja yksilön merkitystä yhteiskunnallisena toimijana. Työskentely tapahtuu osin verkossa. Opintojaksolla vieraillaan Kelan tulkkauspalvelukeskuksessa ja tutustutaan tulkkauspalvelujärjestelmään. Lopuksi tutustutaan tulkkauspalvelun tuottamiseen liiketoimintana. Kirjallinen tehtävä palautetaan opintojakson lopussa.
Etäopetus
Itsenäinen perehtyminen aineistoihin
Kirjalliset tehtävät (orientoiva tehtävä ja ohjausprosessin suunnitelma)
Verkkokeskustelu (työelämän edustajat ja opiskelijat jakavat ajatuksiaan ja kokemuksiaan)
Tehtävät arvioidaan hyväksytty-hylätty. Tehtävissä edellytetään annettujen lähteiden käyttöä.
Suomi
19.09.2022 - 14.10.2022
01.01.2022 - 02.01.2022
0 - 50
Eeva Kivelä, Sami Ritokoski
Opiskelu onnistuu vapaalla aikataululla harjoittelun tai työn ohessa.
Koulutus
Terveydenhoitaja (AMK), Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus, Sosionomi (AMK), Tulkki (AMK), asioimistulkkaus, Sosionomi (AMK), kirkon varhaiskasvatus, Sairaanhoitaja (AMK), Sairaanhoitaja (AMK), diakoninen hoitotyö, Sosionomi (AMK), diakoniatyö, Sosionomi (AMK), kirkon nuorisotyö
Diakin yhteinen toteutus
1 op
0-5
Kurssi soveltuu erilaisiin harjoittelu- ja työelämäympäristöihin.
Ei tenttejä
Kurssin voi suorittaa myös kansainvälisessä harjoittelussa.
Opintojaksolla on kaksi kirjallista tehtävää ja verkkokeskustelua. Tehtävät on suunniteltu niin, että ne on mahdollista tehdä 1 op (26,7t) työmääränä. Jos opiskelija haluaa syventyä aihepiireihin laajemmin (esimerkiksi kehittää oman työpaikan ohjausprosessia osana omaa työtä) on siihenkin hyvä tilaisuus (esimerkiksi runsaasti lähdemateriaalia tarjolla).
Opintojakson tehtävät on vaiheistettu: orientoiva tehtävä, verkkokeskustelut ja opintojakson päättävä kirjallinen tehtävä.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Suomi
29.08.2022 - 07.10.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Karoliina Joutsia, Tiia Oldenburg, Riia Lamminmäki
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/kik02
Opettajan materiaalit oppimisalustalla.
Monimuoto-opetus, tunneilla ja verkossa tehtävät harjoitukset sekä itsenäiset sekä ryhmässä tehtävät oppimistehtävät
Opiskelijan osaamisen arviointi arvioidaan alkuvaiheen arviointikriteereillä. Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/
Suomi
19.09.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Mari Virtanen, Nina Sivunen, Tiina Saarijärvi-Kivelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
-
Yleisinä uusintatenttipäivinä.
-
Kurssin laajuus on 5 op. Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / yksi opintopiste
Opintojakso toteutetaan luennoilla ja harjoituksilla monimuotoisesti. Opintojakson päätteeksi arvioidaan opiskelijan osaamista opetussuunnitelman tavoitteiden mukaisesti.
Opintojaksolla opiskelija perehtyy viittomakielisiin vuorovaikutussääntöihin, viittomien rakenteisiin, lausetyyppeihin ja tilankäyttöön. Opiskelija ymmärtää viittomakielen kieliopin fonologisia ja morfologisia prosesseja. Opiskelija harjoittelee viittomakielisiä vuorovaikutustaitoja erilaisten viittojien kanssa. Vuorovaikutusharjoituksessa opiskelija ymmärtää viittomakielisen dialogisen periaatteita.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Lisää linkki:
Luennot, harjoitukset, suullisia esityksiä. Harjoituksissa pakollista läsnäoloa vaativia osuuksia.
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
03.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Liisa Hannus
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
Hyväksytty/Hylätty
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojakso koostuu luennoista ja harjoituksista, jotka limittyvät toisiinsa. Lisäksi opiskelija tekee aiheeseen liittyviä tehtäviä jakson aikana.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Luennot, harjoitukset, oppimistehtävät ja tentti
Opiskelijan osaamisen arviointi arvioidaan alkuvaiheen arviointikriteereillä. Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/
22.08.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Mari Virtanen, Nina Sivunen, Tiina Saarijärvi-Kivelä
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste
Opintojakso toteutetaan luennoilla ja harjoituksilla. Opintojakson päätteeksi arvioidaan opiskelijan osaamista opetussuunnitelman tavoitteiden mukaisesti.
Opintojaksolla opiskelija käyttää viittomakieltä eri asiatyyleillä erilaisissa elämäntilanteissa.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Lähiopetus, oppimistehtävät, kirjatentti
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
26.09.2022 - 11.11.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Tiia Oldenburg, Matleena Messo
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
Tentti suoritetaan opintojakson lopussa.
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojaksolla perehdytään tulkkauksen ja käännöksen peruskäsitteisiin sekä tulkkaus- ja käännösteorioihin. Lähiopetuksessa syvennytään teorioihin käytännön harjoitusten kautta.
Lähiopetuksessa harjoitellaan konsekutiivitulkkausta tulkkausteorioiden pohjalta. Tulkkauksia harjoitellaan perustasolla kielillä suomi-suomi, viittomakieli-viittomakieli sekä suomi-viittomakieli-suomi. Konsekutiivitulkkausta harjoitellaan erilaisia kommunikaatiomenetelmiä käyttäen.
Lähiopetuksessa harjoitellaan ydinsisällön löytymistä ja välittämistä sekä erilaisten muistiinpanotekniikoiden käyttöä.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Lähiopetus, oppimistehtävät
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/).
Suomi
24.10.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Tiia Oldenburg, Sanna Kirjonen
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Opintojaksolla käännetään helppoja tekstejä suomen kielestä viittomakieleen ja viittomakielestä suomen kieleen.
Opintojaksolla käsitellään valmistautumiseen liittyviä asioita, jotka tulee ottaa huomioon tulkkauksessa.
Lähitunneilla jatketaan konsekutiivitulkkausharjoituksia sekä opetellaan simultaanitulkkauksen, prima vista -tulkkauksen ja kahdensuuntaisen tulkkauksen perusasiat.
Lähituntien aikana harjoitellaan tulkkausta viittomakielellä ja eri kommunikaatiomenetelmillä.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: https://libguides.diak.fi/mydiak/oko01
Opettajien materiaalit Diaklessa.
Monimuoto-opiskelu, harjoitukset, luento, oppimistehtävät, HOPS-keskustelu. Visuaalisella viikolla on 100 %:n läsnäolovelvoite.
Opiskelijan osaamisen arvioinnissa käytetään alkuvaiheen arviointikriteerejä.
Linkki: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/arviointi/
Suomi
22.08.2022 - 30.09.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Mari Virtanen, Ulla Niittyinperä, Hanna Saario, Tiia Oldenburg, Matleena Messo, Karri Soppi, Sampo Sivula, Riia Lamminmäki, Tiina Saarijärvi-Kivelä
-
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
-
-
-
Kurssin laajuus on 5 op. Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / yksi opintopiste
Opintojakso aloittaa opinnot ja sen tavoitteena on perehdyttää korkeakouluopintoihin ja monimuoto-opiskeluun Diakissa. Opintojakso alkaa opintoihin perehdyttävillä luennoilla, minkä jälkeen opinnot jatkuvat visuaalisella viikolla. Opintojakso jatkuu Diakonia-ammattikorkeakoulun digitaaliseen ja fyysiseen oppimisympäristöön tutustumisella. Oppimistehtäviä tehdään luentojen, tehtävien ja harjoitusten välillä. Opintojakson aikana opiskellaan Diakin opiskelukäytännöt ja av- ja atk-taitoja. Opintojakson kokoavat tehtävät palautetaan jakson lopuksi oppimistehtäviin.
60% Lähiopetus, 40% Etäopetus
Suomi
29.08.2022 - 16.12.2022
01.03.2022 - 18.03.2022
0 - 100
Katri Huovinen, Liisa Hannus
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
Turku
2 op
0-5