Skip to main content

KIR02VS25DIAK Digital work environment of speech-to-text interpreting (5cr)

Code: KIR0205A19H-3004

General information


Enrollment
03.03.2025 - 30.03.2025
Registration for the implementation has ended.
Timing
06.10.2025 - 14.12.2025
Implementation has ended.
Number of ECTS credits allocated
5 cr
Local portion
0 cr
Virtual portion
5 cr
Mode of delivery
Distance learning
Unit
Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
Campus
Diak joint implementation
Teaching languages
Finnish
Seats
0 - 50
Degree programmes
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication
Teachers
Katri Huovinen
Matleena Messo
Course
KIR0205A19H

Realization has 8 reservations. Total duration of reservations is 13 h 45 min.

Time Topic Location
Fri 10.10.2025 time 12:30 - 14:00
(1 h 30 min)
KIR02 Opintojakson aloitus, Luento 1 (lähi ja etä)
HKI-328 Luokka 328
Fri 10.10.2025 time 14:15 - 15:45
(1 h 30 min)
KIR02 Simulaatio (lähi ja etä)
HKI-524 atk-luokka 524
Wed 22.10.2025 time 09:00 - 10:30
(1 h 30 min)
KIR02 Harjoittelun ohjaus
Zoom
Mon 27.10.2025 time 08:30 - 10:00
(1 h 30 min)
KIR02 Puhutun tekstin toimittaminen, suomen kielen ohjaus
Zoom
Wed 19.11.2025 time 10:15 - 11:45
(1 h 30 min)
KIR02 Luento 2 ja harjoitukset
Zoom
Wed 19.11.2025 time 12:30 - 14:00
(1 h 30 min)
KIR02 Harjoittelun ohjaus
Zoom
Tue 09.12.2025 time 10:15 - 11:45
(1 h 30 min)
KIR02 Puhutun tekstin toimittaminen, palautekeskustelu
HKI-425 Lääkehoidon luokka 425
Tue 09.12.2025 time 12:30 - 15:45
(3 h 15 min)
KIR02 Tentti, monologi, tulkkausosuus, analyysi
HKI-524 atk-luokka 524
Changes to reservations may be possible.

Evaluation scale

0-5

Content scheduling

Opintojakso alkaa luennoilla ja jatkuu harjoittelulla työelämässä. Opintojakson aikana tehdään tulkkausharjoituksia digitaalisessa toimintaympäristössä ja simulaatioissa. Opintojakson päättää arvioitava yksilötentti, joka vastaa kirjoitustulkkauksen monologitulkkaustenttiä.

Objective

Students will be able to
- identify client groups and typical interpreting situations
- identify interpreters’ ethical code of conduct and practices for pair work
- recognise the possibilities of digital work environments
- condense spoken text
- interpret from speech to text

Content

- client groups, public service interpreting, educational interpreting
- professional ethics, team interpreting in speech-to-text interpreting
- remote speech-to-text interpreting, speech repetition
- condensing
- interpreting tests

Materials

Lisää linkki:

Teaching methods

Lähiopetus, oppimistehtävät, harjoittelu, tentti.

Employer connections

Opintojakso sisältää kirjoitustulkkauksen harjoittelua työelämässä.

Exam schedules

Tentin voi uusia kaksi kertaa yleisinä tenttipäivinä.

Go back to top of page