Representation in a linguistic form (2cr)
Code: VII4102A11H-3001
General information
- Enrollment
- 04.09.2017 - 10.09.2017
- Registration for the implementation has ended.
- Timing
- 15.01.2018 - 31.05.2018
- Implementation has ended.
- Number of ECTS credits allocated
- 2 cr
- Local portion
- 2 cr
- Mode of delivery
- Contact learning
- Unit
- Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
- Campus
- Turku
- Teaching languages
- Finnish
- Degree programmes
- BA in Humanities, Sign Language and Interpreting
- Teachers
- Mari Virtanen
- Riia Lamminmäki
- Scheduling groups
- pienryhmä A (Size: 1 . Open UAS : 0.)
- pienryhmä B (Size: 1 . Open UAS : 0.)
- Small groups
- pienryhmä A
- pienryhmä B
- Course
- VII4102A11H
Unfortunately, no reservations were found for the realization Representation in a linguistic form VII4102A11H-3001. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.
Content scheduling
Opintojakso on osa 25 opintopisteen laajuista Viittomakieliala- opintokokonaisuutta, jossa perehdytään suomalaiseen yhteiskuntaan yleisesti sekä erityisesti eri asiakasryhmiä koskevaan lainsäädäntöön, viittomakielian ammattilaisten tehtäviin ja eri asiakasryhmiin sekä niiden erityistarpeisiin. Opintojakson aikana opiskelija työstää Tulkkausalan ammattikenttä -oppimistehtävää, joka pääsääntöisesti kuuluu Viittomakielialan ammattilaiset -opintojaksoon.
Opintojakso jakautuu kolmeen osasuoritukseen: Kielentäminen, Viestintä ja vuorovaikutus sekä Harjoittelupaikanhaku. Kielentämisen osasuoritus (2 op) jatkaa ensimmäisen lukukauden Työkielet 1 -jaksossa alkanutta kielentämisen harjoittelua. Näköhavainnon sanallistamisen lisäksi harjoitellaan ensimmäistä kertaa helpon viittomakielen kielentämistä suomen kielelle. Tämän lisäksi harjoitellaan asioita, jotka liittyvät viittomakielen paikallistamiseen, roolinvaihtoon ja kiertoilmausten luomiseen. Osasuorituksessa opiskelija harjoittaa visuaalista havaintokykyään sekä kuvan ja liikkeen kielentämistä monipuolisesti.
Viestintä ja vuorovaikutus -osasuorituksen teemoja pohjustettiin ensimmäisen lukukauden jaksossa Ilmaisu ja vuorovaikutus. Nyt osaamista syvennetään erityisesti tekemällä käytännön harjoituksia sekä analysoimalla erilaisia vuorovaikutustilanteita. Opiskelija harjoittele erilaisia vuorovaikutustapoja suomeksi ja viittomakielellä sekä omaksuu viittomakielisen keskustelun ja vuorovaikutuksen säännöt harjoitusten kautta. Osasuorituksessa harjoitellaan myös väittelyä, mielipiteen ilmaisua ja esitelmän pitämistä molemmilla työkielillä. Tarkoituksena on, että opiskelija vahvistaa molempien työkielten viestintätaitoja ja oppii käyttämään viittomakieltä erilaisissa vuorovaikutustilanteissa. Vuorovaikutustilanteiden hallinta toimii pohjana tulevissa työkielten opintojaksoissa ja tulkkauksen opintojen aloittamisessa.
Harjoittelupaikanhaku osasuoritus on pohjatyötä kolmannen lukukauden Harjoittelu 1 -opintojaksolle. Osasuorituksessa opiskelija oppii harjoittelupaikkahakemuksen, ansioluettelon ja viittomanäytteen tekemisen, koska opiskelijan on haettava tällä lukukaudella itselleen syksyn harjoittelupaikka. Samaa osaamista opiskelija käyttää hakiessaan harjoittelupaikkoja koko opintojen ajan.
Opintojakso toteutuu rinnakkain opintojaksojen Suomalainen yhteiskunta ja asiakasryhmiä koskeva lainsäädäntö ja Viittomakielialan ammattilaiset kanssa. Jaksojen sisällöt tukevat ja täydentävät toisiaan. Rinnakkaisilla opintojaksoilla tehdään tämän opintojakson teemoja tukevia harjoituksia: väittely, keskusteluharjoitus, seminaariesitys ja lyhyt viittomakielinen seminaariesitys.
Opintojen vaihe
Ensimmäisen vuoden kevät.
Materials
Opettajat ohjeistavat materiaalit Fronterilla.
Oheismateriaali
Aulanko, Mari 1997. Rohkeasti puhumaan. Luonteva esiintyminen. Helsinki: WSOY.
Hakkarainen, Tuula & Hyvärinen, Marja-Leena 1999. Puheviestintää oppimaan. Kielikeskusmateriaalia n:o 121. Soveltavan kielentutkimuksen keskus. Jyväskylän yliopisto.
Kansanen, Anneli 2000. Puheviestinnän perusteet. Markkinointi-instituutin kirjasarja n:o 52. 20. painos. Helsinki: WSOY.
Karhu, Matti 1997 Viesti vakuuttavasti. Esiintymisen ja henkilökohtaisen vaikuttamisen kirja. Helsinki: Inforviestintä.
Koskimies, Riitta 2002. Asiantuntijan esiintymistaito. Onnistuneen esityksen kulmakivet. Helsinki: Finn Lectura.
Stuart, Cristina 2001. Viesti tehokkaasti, esiinny vakuuttavasti. Helsinki: WSOY.
Teaching methods
Tarkennetut tavoitteet
- osaa noudattaa viittomakielisen vuorovaikutuksen sääntöjä viittomakielisessä keskustelussa.
Tarkennetut ydinsisällöt
-puheviestinnän perusteet
-millainen viestijä olet
-ryhmäviestintä
-keskustelu, neuvottelu, väittely
-puhe-esitys
-yksilöpuhe, seminaariesitelmä
-mielle- ja ajatuskartat
-kollokaatiot
-viittomakielinen vuorovaikutus
-keskustelun aloitus, vuorovaikutus ja lopetus
-palautesignaalit
-mielipiteiden ilmaisut
-kielikohteliaisuus
-paikantaminen ja roolinvaihto
-pragmaattiset lausetyypit
-erityisviittomat, oikeat viittomavalinnat
-työnäyte, harjoitteluhakemus, ansioluettelo
Pedagoginen toteutus
Opintojaksolla on lähiopetusta ja itsenäisiä tehtäviä. Kontaktitunnit ovat toiminnallista opetusta opettajan johdolla. Tunneilla tehdään erilaisia harjoituksia, ja siksi läsnäolo on välttämätöntä. Opiskelijoiden viittomakieliset keskustelut, väittelyt ja esitelmät videoidaan lähituntien aikana samoin kuin suomenkielinen puhe-esitys. Opiskelija saa palautetta esiintymisestään ja viittomisestaan.
Kielentäminen 2 op
Osasuoritus keskittyy suomen kielelle tehdyistä kielentämisharjoituksista, joiden lähteenä on visuaalinen informaatio, helppoja viittomakielisiä henkilöesittelyjä sekä arkilauseita. Harjoituksia tehdään sekä lähitunneilla että itsenäisesti. Lähitunneilla käsitellään myös viittomakieltä lähdekielenä ja pohjustetaan sen erityispiirteitä: parafraasit, kollokaatio, pragmaattiset lausetyypit sekä paikantaminen ja roolinvaihto. Osasuorituksen lopuksi järjestetään kielentämispaja, jossa opiskelija harjoittelee läsnä olevan viittojan ilmaisun puhetulkkausta.
Viestintä ja vuorovaikutus 2 op
Osasuorituksen aikana tehdään erilaisia puheviestinnän harjoituksia. Samalla valmistellaan Viittomakielialan ammattilaiset -opintojakson Tulkkausalan ammattikenttä -oppimistehtävään liittyviä haastattelua ja seminaariesitystä. Opiskelija pitää lisäksi vaikuttamaan pyrkivän puhe-esityksen.
Viittomakielisen vuorovaikutuksen osiossa keskitytään mm. seuraaviin teemoihin:
-kielenkäyttötilanteet ja niiden kulttuurisidonnaisuus
-keskustelun aloitus, vuoronvaihdot ja lopetus sekä palautesignaalit (ilmeet, huuliot ym.)
-viittomakielinen väittely, haastattelu ja mielipiteen ilmaisu
Opiskelija tekee oman viittomisen itsearvion sekä vuorovaikutuksen ryhmätentin.
Harjoittelupaikanhaku 1 op
Lähitunneilla harjoitellaan harjoittelupaikan hakemuksen sekä ansioluettelon laatimista sekä viittomisnäytteen tekemistä. Osasuorituksessa järjestetään myös sekä suomen kielen että viittomakielen palautepajat, joissa opiskelija saa palautetta.
Oppimistehtävät
Kielentäminen
-palautettava kielentämistehtävä
Viestintä ja vuorovaikutus
-vaikuttamaan pyrkivä puhe
-vierailukäynti ja keskustelu viittomakielisen kanssa
Harjoittelupaikanhaku
-harjoitteluhakemus ja ansioluettelo
-viittomisnäyte
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ks. aikataulu Fronterilta
Employer connections
-
International connections
Aiemmat opinnot tai työkokemus, keskusteltava vastaavan lehtorin kanssa.
Completion alternatives
Keskusteltava vastaavan lehtorin kanssa.
Qualifications
Aiemmat opinnot tai työkokemus, keskusteltava vastaavan lehtorin kanssa.
Further information
Vastuuopettajat Riia Lamminmäki ja Ulla Niittyinpera (at) diak.fi.
AHOT
Aiemmat opinnot tai työkokemus, keskusteltava opon ja/tai vastaavien lehtoreiden kanssa.