Kääntäminen 2Laajuus (5 op)
Tunnus: KTÄ0205A19H
Laajuus
5 op
Opetuskieli
- suomi
Vastuuhenkilö
- Annukka Saarenmaa
Osaamistavoitteet
Opiskelija
- osaa hyödyntää käännösteoreettisia lähtökohtia käännöstyössään
- osaa ratkaista viestintätehtävään ja kulttuurien väliseen epätasapainoon liittyvät ongelmat
- osaa perustella valitut käännösratkaisut
- osaa kääntää sekä yleiskielisiä että yksinkertaisia erikoisalan tekstejä toimeksiannon mukaisesti
- osaa hakea ja kriittisesti arvioida kääntämisessä tarvittavaa tietoa
Sisältö
- käännösteoriat
- tekstin ja käännöksen viestintätehtävä
- käännösten kulttuurisidonnaisuus
- käännösstrategiat
- yleiskieliset ja yksinkertaiset erikoisalan käännökset
- kääntäjän tiedonhaku
- käännöstehtävät
Ilmoittautumisaika
23.09.2024 - 13.10.2024
Ajoitus
10.02.2025 - 20.04.2025
Opintopistemäärä
5 op
Virtuaaliosuus
2 op
Toteutustapa
60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus
Yksikkö
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Kampus
Diakin yhteinen toteutus
Opetuskielet
- Suomi
Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
- Olga Galinski
Ryhmät
-
HKI-S23astuHKI-S23astu
Tavoitteet
Opiskelija
- osaa hyödyntää käännösteoreettisia lähtökohtia käännöstyössään
- osaa ratkaista viestintätehtävään ja kulttuurien väliseen epätasapainoon liittyvät ongelmat
- osaa perustella valitut käännösratkaisut
- osaa kääntää sekä yleiskielisiä että yksinkertaisia erikoisalan tekstejä toimeksiannon mukaisesti
- osaa hakea ja kriittisesti arvioida kääntämisessä tarvittavaa tietoa
Sisältö
- käännösteoriat
- tekstin ja käännöksen viestintätehtävä
- käännösten kulttuurisidonnaisuus
- käännösstrategiat
- yleiskieliset ja yksinkertaiset erikoisalan käännökset
- kääntäjän tiedonhaku
- käännöstehtävät
Opetusmenetelmät
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus.
Oppimateriaalit
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: Täydentyy myöhemmin
Suositeltava kirjallisuus:
Toteutuksen valinnaiset suoritustavat
Valinnaisesta suoritustavasta sovitaan opintojakson vastuulehtorin kanssa.
Harjoittelu- ja työelämäyhteistyö
Opintojakson harjoitukset voidaan tehdä yhteistyössä työelämän kanssa.
Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet
-
Kansainvälisyys
Opintojakson suorittamisesta kv-ympäristössä sovitaan vastuulehtorin kanssa.
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.
Sisällön jaksotus
Opintojakso jakautuu loppulukukauden kolmelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentotallenteiden avulla.
Lisätietoja opiskelijoille
-
Arviointimenetelmät ja arvioinnin perusteet
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan keskivaiheen opintojen arviointikriteerejä:
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät.
Arviointiasteikko
0-5
Ilmoittautumisaika
11.10.2023 - 29.10.2023
Ajoitus
12.02.2024 - 21.04.2024
Opintopistemäärä
5 op
Virtuaaliosuus
2 op
Toteutustapa
60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus
Yksikkö
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Kampus
Diakin yhteinen toteutus
Opetuskielet
- Suomi
Paikat
0 - 100
Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
- Olga Galinski
Ryhmät
-
A53astuA53astu
Tavoitteet
Opiskelija
- osaa hyödyntää käännösteoreettisia lähtökohtia käännöstyössään
- osaa ratkaista viestintätehtävään ja kulttuurien väliseen epätasapainoon liittyvät ongelmat
- osaa perustella valitut käännösratkaisut
- osaa kääntää sekä yleiskielisiä että yksinkertaisia erikoisalan tekstejä toimeksiannon mukaisesti
- osaa hakea ja kriittisesti arvioida kääntämisessä tarvittavaa tietoa
Sisältö
- käännösteoriat
- tekstin ja käännöksen viestintätehtävä
- käännösten kulttuurisidonnaisuus
- käännösstrategiat
- yleiskieliset ja yksinkertaiset erikoisalan käännökset
- kääntäjän tiedonhaku
- käännöstehtävät
Opetusmenetelmät
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus.
Oppimateriaalit
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: Täydentyy myöhemmin
Suositeltava kirjallisuus:
Toteutuksen valinnaiset suoritustavat
Valinnaisesta suoritustavasta sovitaan opintojakson vastuulehtorin kanssa.
Harjoittelu- ja työelämäyhteistyö
Opintojakson harjoitukset voidaan tehdä yhteistyössä työelämän kanssa.
Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet
-
Kansainvälisyys
Opintojakson suorittamisesta kv-ympäristössä sovitaan vastuulehtorin kanssa.
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.
Sisällön jaksotus
Opintojakso jakautuu loppulukukauden kolmelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentotallenteiden avulla.
Lisätietoja opiskelijoille
-
Arviointimenetelmät ja arvioinnin perusteet
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan keskivaiheen opintojen arviointikriteerejä:
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät.
Arviointiasteikko
0-5
Ilmoittautumisaika
19.09.2022 - 09.10.2022
Ajoitus
13.02.2023 - 21.04.2023
Opintopistemäärä
5 op
Virtuaaliosuus
2 op
Toteutustapa
60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus
Yksikkö
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Kampus
Diakin yhteinen toteutus
Opetuskielet
- Suomi
Paikat
0 - 100
Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
- Annukka Saarenmaa
Ryhmät
-
A51astuA51astu
Tavoitteet
Opiskelija
- osaa hyödyntää käännösteoreettisia lähtökohtia käännöstyössään
- osaa ratkaista viestintätehtävään ja kulttuurien väliseen epätasapainoon liittyvät ongelmat
- osaa perustella valitut käännösratkaisut
- osaa kääntää sekä yleiskielisiä että yksinkertaisia erikoisalan tekstejä toimeksiannon mukaisesti
- osaa hakea ja kriittisesti arvioida kääntämisessä tarvittavaa tietoa
Sisältö
- käännösteoriat
- tekstin ja käännöksen viestintätehtävä
- käännösten kulttuurisidonnaisuus
- käännösstrategiat
- yleiskieliset ja yksinkertaiset erikoisalan käännökset
- kääntäjän tiedonhaku
- käännöstehtävät
Arviointiasteikko
0-5
Ilmoittautumisaika
13.09.2021 - 05.10.2021
Ajoitus
14.02.2022 - 29.04.2022
Opintopistemäärä
5 op
Virtuaaliosuus
2 op
Toteutustapa
60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus
Yksikkö
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Kampus
Diakin yhteinen toteutus
Opetuskielet
- Suomi
Paikat
0 - 100
Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
- Pirjo Pouttu
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Ryhmät
-
A49astuA49astu
Tavoitteet
Opiskelija
- osaa hyödyntää käännösteoreettisia lähtökohtia käännöstyössään
- osaa ratkaista viestintätehtävään ja kulttuurien väliseen epätasapainoon liittyvät ongelmat
- osaa perustella valitut käännösratkaisut
- osaa kääntää sekä yleiskielisiä että yksinkertaisia erikoisalan tekstejä toimeksiannon mukaisesti
- osaa hakea ja kriittisesti arvioida kääntämisessä tarvittavaa tietoa
Sisältö
- käännösteoriat
- tekstin ja käännöksen viestintätehtävä
- käännösten kulttuurisidonnaisuus
- käännösstrategiat
- yleiskieliset ja yksinkertaiset erikoisalan käännökset
- kääntäjän tiedonhaku
- käännöstehtävät
Opetusmenetelmät
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti:
https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikkojen kontaktiopetuksessa on 100 %:n läsnäolovaatimus.
Oppimateriaalit
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta: Täydentyy myöhemmin
Suositeltava kirjallisuus:
Toteutuksen valinnaiset suoritustavat
Valinnaisesta suoritustavasta sovitaan opintojakson vastuulehtorin kanssa.
Harjoittelu- ja työelämäyhteistyö
Opintojakson harjoitukset voidaan tehdä yhteistyössä työelämän kanssa.
Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet
-
Kansainvälisyys
Opintojakson suorittamisesta kv-ympäristössä sovitaan vastuulehtorin kanssa.
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.
Sisällön jaksotus
Opintojakso jakautuu loppulukukauden kolmelle lähiopetusviikolle sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja luentotallenteiden avulla.
Lisätietoja opiskelijoille
-
Arviointimenetelmät ja arvioinnin perusteet
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan keskivaiheen opintojen arviointikriteerejä:
https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Arviointiin vaikuttavat läsnäolo ja osallistuminen opetukseen sekä opintojakson oppimistehtävät.
Arviointiasteikko
0-5