Siirry suoraan sisältöön

Tulkin ammattitaidon osoittaminenLaajuus (5 op)

Tunnus: TUV0905A19H

Laajuus

5 op

Opetuskieli

  • suomi

Osaamistavoitteet

Opiskelija
- osaa valmistautua tulkkaustoimeksiantoihin
- osaa käyttää työkieliä ja tulkkausmenetelmiä ammattimaisesti (konsekutiivitulkkauksen menetelmiä muistiinpanot tukena, etätulkkausmenetelmiä, prima vista -tulkkausta, simultaanitulkkausta, kuiskaustulkkausta, reletulkkausmenetelmää)
- osaa toimia asiantuntijatiimin jäsenenä eri tulkkaustilanteissa
- osaa analysoida ja kehittää omaa tulkkaussuoritustaan
- osaa arvioida toimintaansa tulkin eettisten sääntöjen pohjalta

Sisältö

- valmistautuminen
- tulkkausmenetelmät
- tilanteen hallinta
- tulkin ammattietiikka
- tulkkauksen arviointi ja ammatillisuuden kehittäminen

Ilmoittautumisaika

01.03.2024 - 18.03.2024

Ajoitus

26.08.2024 - 29.09.2024

Opintopistemäärä

5 op

Virtuaaliosuus

2 op

Toteutustapa

60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus

Yksikkö

Tulkkaustutkinnot ja kielet

Kampus

Diakin yhteinen toteutus

Opetuskielet
  • Suomi
Koulutus
  • Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
  • Paula Trentecuisse
  • Olga Galinski
Ryhmät
  • A51astu
    A51astu

Tavoitteet

Opiskelija
- osaa valmistautua tulkkaustoimeksiantoihin
- osaa käyttää työkieliä ja tulkkausmenetelmiä ammattimaisesti (konsekutiivitulkkauksen menetelmiä muistiinpanot tukena, etätulkkausmenetelmiä, prima vista -tulkkausta, simultaanitulkkausta, kuiskaustulkkausta, reletulkkausmenetelmää)
- osaa toimia asiantuntijatiimin jäsenenä eri tulkkaustilanteissa
- osaa analysoida ja kehittää omaa tulkkaussuoritustaan
- osaa arvioida toimintaansa tulkin eettisten sääntöjen pohjalta

Sisältö

- valmistautuminen
- tulkkausmenetelmät
- tilanteen hallinta
- tulkin ammattietiikka
- tulkkauksen arviointi ja ammatillisuuden kehittäminen

Opetusmenetelmät

- Opintojakso alkaa infotilaisuudella.

- Opintojaksolla järjestetään (Zoomissa) harjoituspäiviä, joissa kerrataan kasvatus- ja opetus-, sosiaali-, terveys- sekä maahanmuutto-, poliisi- ja oikeusalojen tulkkauksessa olennaisia teemoja. Opiskelijat tekevät ennen harjoituspäiviä lehtoreiden antamat valmistautumistehtävät.

- Opintojaksoon sisältyy opitun osoittamiskoe, jossa opiskelija osoittaa saaneensa asioimistulkin ammatissa tarvittavat tiedot ja taidot.

Aika ja paikka

Zoom (harjoituspäivät) ja Diakin Helsingin-kampus (opitun osoittamiskoe).

Opintojakso järjestetään pääsääntöisesti vain syyslukukaudella.

Oppimateriaalit

Aiempien toimintaympäristö- ja tulkkausharjoituskurssien aineisto ja omat sanastot.

Asioimistulkin ammattisäännöstö

Oikeustulkin eettiset ohjeet

Toteutuksen valinnaiset suoritustavat

-

Harjoittelu- ja työelämäyhteistyö

Opitun osoittamiskokeessa käytetään toisen työkielen arvioijia, jotka ovat yleensä jo pidempään tulkkeina toimineita henkilöitä.

Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus

Harjoituspäivien ja niihin liittyvien ennakkotehtävien lisäksi on tärkeää, että opiskelija harjoittelee itsenäisesti ja kertaa opintojen aikana kertynyttä aineistoa ja sanastoja.

Harjoituspäivissä on läsnäolovelvollisuus.

Sisällön jaksotus

1. Koeinfo
2. Valmistautumistehtävät ja itsenäinen harjoittelu
3. Harjoituspäivät ja kokeeseen valmistautuminen
4. Opitun osoittamiskoe

Lisätietoja opiskelijoille

Opintojaksolle ja opitun osoittamiskokeeseen osallistuminen edellyttää, että opiskelija on suorittanut kaikki aiempien lukukausien opintojaksot (vain viimeisen lukukauden opintojaksot ja/tai opinnäytetyö voivat olla kesken). Jokaisen opiskelijan tilanne arvioidaan kuitenkin erikseen esimerkiksi rästien osalta.

Arviointimenetelmät ja arvioinnin perusteet

Harjoituspäivien ja ennakkotehtävien arviointina Hyväksytty-Täydennettävä-Hylätty.

Opitun osoittamiskoe arvioidaan numeerisesti asteikolla 0 - 5. Arvioinnissa käytetään Diakin tulkkauksen arviointitaulukkoa.

Arviointiasteikko

0-5

Hylätty (0)

TULKKEEN SISÄLTÖ
Tulkkauksessa on enemmän puutteita ja epätarkkuuksia kuin kattavuutta ja tarkkuutta.
Tulkkeessa on enemmän puutteellisuuksia kuin oikeellisuutta.
Tulkkeen sisältö on enemmän alkutekstiä vastaamatonta kuin sitä vastaavaa.
Tulkkeessa on enemmän asiavirheitä/lisäyksiä/poisjättöjä kuin virheetöntä suorittamista.
(Kehittämishaasteita on vielä paljon.)

TULKKAUS
Tulkkaus on enemmän sujumatonta, epäluotettavaa ja vaikeata ymmärtää kuin sujuvaa, luotettavaa ja ymmärrettävää.
Tulkkauksessa on häiritsevän paljon heikkolaatuisia kohtia. Tulkkauksesta välittyy se, ettei tulkin strategioita vielä juurikaan hallita.
Tulkilta jää huomattavan paljon lauseita/ajatuksia kesken, hän ei pysy puhujan perässä.
Tulkkaus ei muodosta kokonaisuutta.
(Tulkkaustaidoissa on paljon kehitettävää.)

ILMAISU
Artikulaatiossa on pahoja puutteita, taukoja ja takeltelua, mikä haittaa viestin vastaanottamista.
Ilmaisussa on liikaa maneereja, täytesanoja tms.
Ilmaisun rytmitys on katkonaista ja häiritsevän epäluontevaa.
(Ilmaisua pitää selvästi kehittää.)

KIELITAITO
Lähdekielen prosessoinnissa kohdekieleksi on suuria vaikeuksia.
Kohdekieli on huomattavan epäidiomaattista ja virheellistä.
Parafraaseja ei käytetä tai ne eivät ole osuvia.
Rekisteri ja/tai tyylilaji eivät vastaa lähtötekstiä.
Ilmaisu on enemmän välikielistä kuin kohdekielistä.
(Kielitaitoa pitää selvästi kehittää.)

VUOROVAIKUTUSTAIDOT
Vuorovaikutustaidoissa on huomattavia puutteita.
Kontaktinotto ei onnistu.
Puheenvuoroja ja niiden vuoronvaihtoja ei hallita.
Katsekontaktin käyttö on erittäin puutteellista ja epäluontevaa.
Käytös ja esiintyminen eivät ole tulkkimaisia.
Tulkin roolin ottamisessa selviä puutteita, ei pysy roolissa.
(Vuorovaikutustaitoja pitää selvästi kehittää.)

TILANNETAIDOT
Tilanteen hallinnassa on selviä ja häiritseviä puutteita.
Tulkin ammatillista otetta ei saavuteta.
Tulkki esiintyy, käyttäytyy, pukeutuu ja/tai toimii toimeksiantoon sopimattomalla tavalla.
(Tilannetajua pitää selvästi kehittää.)

Arviointikriteerit, kiitettävä (5)

TULKKEEN SISÄLTÖ
Tulke on kaikilta osin erinomaisen kattavaa ja tarkkaa.
Tulke on kaikilta osin erinomaisen oikeellista.
Tulkkeen sisältö vastaa täysin alkutekstiä.
Tulkkeessa ei ole lainkaan asiavirheitä/lisäyksiä/poisjättöjä.

TULKKAUS
Tulkkaus on erinomaisen sujuvaa, luotettavaa ja ymmärrettävää
Tulkkaus on erinomaisen tasalaatuista koko tulkkauksen ajan.
Tulkkaus on täysin virheetöntä, ei korjauksia.
Tulkin strategiat hallitaan täysin.
Tulkki ei jätä lainkaan lauseita/ajatuksia kesken aiheetta.
Viesti välittyy erinomaisesti.
Tulkkaus muodostaa erinomaisen kokonaisuuden.

ILMAISU
Artikulaatio on erinomaisen selkeää, luontevaa ja vaivattomasti vastaanotettavaa.
Ilmaisussa ei ole lainkaan häiritseviä maneereja.
Ilmaisun rytmitys on erinomaista ja täysin luontevaa.

KIELITAITO
Lähdekieltä ymmärretään täysin.
Kohdekieli on kaikilta osin erinomaisen idiomaattista ja oikeakielistä.
Sanasto ja terminologia ovat täysin hallinnassa.
Parafraasit ovat kaikilta osin erinomaisen osuvia.
Rekisteri ja tyylilaji ovat täysin vastaavia.
Välikielisiä piirteitä ei ole lainkaan.

VUOROVAIKUTUSTAIDOT
Vuorovaikutustaidot ovat erinomaiset.
Kontaktinotto on erinomaista.
Puheenvuorot ja niiden vuoronvaihdot hallitaan erinomaisesti.
Katsekontaktin käyttö on erinomaista.
Tulkin rooli on erinomaisen selkeä.

TILANNETAIDOT
Tilanne otetaan haltuun erinomaisesti.
Tulkin ammatillinen ote säilyy erinomaisesti koko ajan.
Tulkki esiintyy, käyttäytyy, pukeutuu ja toimii toimeksiannon vaatimalla tavalla erinomaisesti.

Ilmoittautumisaika

01.03.2023 - 19.03.2023

Ajoitus

21.08.2023 - 26.11.2023

Opintopistemäärä

5 op

Virtuaaliosuus

2 op

Toteutustapa

60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus

Yksikkö

Tulkkaustutkinnot ja kielet

Kampus

Diakin yhteinen toteutus

Opetuskielet
  • Suomi
Koulutus
  • Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
  • Paula Trentecuisse
  • Annukka Saarenmaa
  • Virpi Thurén
  • Pirjo Pouttu
Ryhmät
  • A49astu
    A49astu

Tavoitteet

Opiskelija
- osaa valmistautua tulkkaustoimeksiantoihin
- osaa käyttää työkieliä ja tulkkausmenetelmiä ammattimaisesti (konsekutiivitulkkauksen menetelmiä muistiinpanot tukena, etätulkkausmenetelmiä, prima vista -tulkkausta, simultaanitulkkausta, kuiskaustulkkausta, reletulkkausmenetelmää)
- osaa toimia asiantuntijatiimin jäsenenä eri tulkkaustilanteissa
- osaa analysoida ja kehittää omaa tulkkaussuoritustaan
- osaa arvioida toimintaansa tulkin eettisten sääntöjen pohjalta

Sisältö

- valmistautuminen
- tulkkausmenetelmät
- tilanteen hallinta
- tulkin ammattietiikka
- tulkkauksen arviointi ja ammatillisuuden kehittäminen

Opetusmenetelmät

- Opintojakso alkaa infotilaisuudella.

- Opintojaksolla järjestetään (Zoomissa) harjoituspäiviä, joissa kerrataan kasvatus- ja opetus-, sosiaali-, terveys- sekä maahanmuutto-, poliisi- ja oikeusalojen tulkkauksessa olennaisia teemoja. Opiskelijat tekevät ennen harjoituspäiviä lehtoreiden antamat valmistautumistehtävät.

- Opintojaksoon sisältyy opitun osoittamiskoe, jossa opiskelija osoittaa saaneensa asioimistulkin ammatissa tarvittavat tiedot ja taidot.

Aika ja paikka

Zoom (harjoituspäivät) ja Diakin Helsingin-kampus (opitun osoittamiskoe).

Opintojakso järjestetään pääsääntöisesti vain syyslukukaudella.

Oppimateriaalit

Aiempien toimintaympäristö- ja tulkkausharjoituskurssien aineisto ja omat sanastot.

Asioimistulkin ammattisäännöstö

Oikeustulkin eettiset ohjeet

Toteutuksen valinnaiset suoritustavat

-

Harjoittelu- ja työelämäyhteistyö

Opitun osoittamiskokeessa käytetään toisen työkielen arvioijia, jotka ovat yleensä jo pidempään tulkkeina toimineita henkilöitä.

Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet

Opitun osoittamiskoe 29.9.2023
Uusinta 24.11.2023

Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus

Harjoituspäivien ja niihin liittyvien ennakkotehtävien lisäksi on tärkeää, että opiskelija harjoittelee itsenäisesti ja kertaa opintojen aikana kertynyttä aineistoa ja sanastoja.

Harjoituspäivissä on läsnäolovelvollisuus.

Sisällön jaksotus

1. Koeinfo
2. Valmistautumistehtävät ja itsenäinen harjoittelu
3. Harjoituspäivät ja kokeeseen valmistautuminen
4. Opitun osoittamiskoe

Lisätietoja opiskelijoille

Opintojaksolle ja opitun osoittamiskokeeseen osallistuminen edellyttää, että opiskelija on suorittanut kaikki aiempien lukukausien opintojaksot (vain viimeisen lukukauden opintojaksot ja/tai opinnäytetyö voivat olla kesken). Jokaisen opiskelijan tilanne arvioidaan kuitenkin erikseen esimerkiksi rästien osalta.

Arviointimenetelmät ja arvioinnin perusteet

Harjoituspäivien ja ennakkotehtävien arviointina Hyväksytty-Täydennettävä-Hylätty.

Opitun osoittamiskoe arvioidaan numeerisesti asteikolla 0 - 5. Arvioinnissa käytetään Diakin tulkkauksen arviointitaulukkoa.

Arviointiasteikko

0-5

Hylätty (0)

TULKKEEN SISÄLTÖ
Tulkkauksessa on enemmän puutteita ja epätarkkuuksia kuin kattavuutta ja tarkkuutta.
Tulkkeessa on enemmän puutteellisuuksia kuin oikeellisuutta.
Tulkkeen sisältö on enemmän alkutekstiä vastaamatonta kuin sitä vastaavaa.
Tulkkeessa on enemmän asiavirheitä/lisäyksiä/poisjättöjä kuin virheetöntä suorittamista.
(Kehittämishaasteita on vielä paljon.)

TULKKAUS
Tulkkaus on enemmän sujumatonta, epäluotettavaa ja vaikeata ymmärtää kuin sujuvaa, luotettavaa ja ymmärrettävää.
Tulkkauksessa on häiritsevän paljon heikkolaatuisia kohtia. Tulkkauksesta välittyy se, ettei tulkin strategioita vielä juurikaan hallita.
Tulkilta jää huomattavan paljon lauseita/ajatuksia kesken, hän ei pysy puhujan perässä.
Tulkkaus ei muodosta kokonaisuutta.
(Tulkkaustaidoissa on paljon kehitettävää.)

ILMAISU
Artikulaatiossa on pahoja puutteita, taukoja ja takeltelua, mikä haittaa viestin vastaanottamista.
Ilmaisussa on liikaa maneereja, täytesanoja tms.
Ilmaisun rytmitys on katkonaista ja häiritsevän epäluontevaa.
(Ilmaisua pitää selvästi kehittää.)

KIELITAITO
Lähdekielen prosessoinnissa kohdekieleksi on suuria vaikeuksia.
Kohdekieli on huomattavan epäidiomaattista ja virheellistä.
Parafraaseja ei käytetä tai ne eivät ole osuvia.
Rekisteri ja/tai tyylilaji eivät vastaa lähtötekstiä.
Ilmaisu on enemmän välikielistä kuin kohdekielistä.
(Kielitaitoa pitää selvästi kehittää.)

VUOROVAIKUTUSTAIDOT
Vuorovaikutustaidoissa on huomattavia puutteita.
Kontaktinotto ei onnistu.
Puheenvuoroja ja niiden vuoronvaihtoja ei hallita.
Katsekontaktin käyttö on erittäin puutteellista ja epäluontevaa.
Käytös ja esiintyminen eivät ole tulkkimaisia.
Tulkin roolin ottamisessa selviä puutteita, ei pysy roolissa.
(Vuorovaikutustaitoja pitää selvästi kehittää.)

TILANNETAIDOT
Tilanteen hallinnassa on selviä ja häiritseviä puutteita.
Tulkin ammatillista otetta ei saavuteta.
Tulkki esiintyy, käyttäytyy, pukeutuu ja/tai toimii toimeksiantoon sopimattomalla tavalla.
(Tilannetajua pitää selvästi kehittää.)

Arviointikriteerit, kiitettävä (5)

TULKKEEN SISÄLTÖ
Tulke on kaikilta osin erinomaisen kattavaa ja tarkkaa.
Tulke on kaikilta osin erinomaisen oikeellista.
Tulkkeen sisältö vastaa täysin alkutekstiä.
Tulkkeessa ei ole lainkaan asiavirheitä/lisäyksiä/poisjättöjä.

TULKKAUS
Tulkkaus on erinomaisen sujuvaa, luotettavaa ja ymmärrettävää
Tulkkaus on erinomaisen tasalaatuista koko tulkkauksen ajan.
Tulkkaus on täysin virheetöntä, ei korjauksia.
Tulkin strategiat hallitaan täysin.
Tulkki ei jätä lainkaan lauseita/ajatuksia kesken aiheetta.
Viesti välittyy erinomaisesti.
Tulkkaus muodostaa erinomaisen kokonaisuuden.

ILMAISU
Artikulaatio on erinomaisen selkeää, luontevaa ja vaivattomasti vastaanotettavaa.
Ilmaisussa ei ole lainkaan häiritseviä maneereja.
Ilmaisun rytmitys on erinomaista ja täysin luontevaa.

KIELITAITO
Lähdekieltä ymmärretään täysin.
Kohdekieli on kaikilta osin erinomaisen idiomaattista ja oikeakielistä.
Sanasto ja terminologia ovat täysin hallinnassa.
Parafraasit ovat kaikilta osin erinomaisen osuvia.
Rekisteri ja tyylilaji ovat täysin vastaavia.
Välikielisiä piirteitä ei ole lainkaan.

VUOROVAIKUTUSTAIDOT
Vuorovaikutustaidot ovat erinomaiset.
Kontaktinotto on erinomaista.
Puheenvuorot ja niiden vuoronvaihdot hallitaan erinomaisesti.
Katsekontaktin käyttö on erinomaista.
Tulkin rooli on erinomaisen selkeä.

TILANNETAIDOT
Tilanne otetaan haltuun erinomaisesti.
Tulkin ammatillinen ote säilyy erinomaisesti koko ajan.
Tulkki esiintyy, käyttäytyy, pukeutuu ja toimii toimeksiannon vaatimalla tavalla erinomaisesti.

Ilmoittautumisaika

28.09.2022 - 09.10.2022

Ajoitus

01.03.2023 - 31.05.2023

Opintopistemäärä

5 op

Virtuaaliosuus

2 op

Toteutustapa

60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus

Yksikkö

Tulkkaustutkinnot ja kielet

Kampus

Diakin yhteinen toteutus

Opetuskielet
  • Suomi
Koulutus
  • Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
  • Paula Trentecuisse
  • Pirjo Pouttu

Tavoitteet

Opiskelija
- osaa valmistautua tulkkaustoimeksiantoihin
- osaa käyttää työkieliä ja tulkkausmenetelmiä ammattimaisesti (konsekutiivitulkkauksen menetelmiä muistiinpanot tukena, etätulkkausmenetelmiä, prima vista -tulkkausta, simultaanitulkkausta, kuiskaustulkkausta, reletulkkausmenetelmää)
- osaa toimia asiantuntijatiimin jäsenenä eri tulkkaustilanteissa
- osaa analysoida ja kehittää omaa tulkkaussuoritustaan
- osaa arvioida toimintaansa tulkin eettisten sääntöjen pohjalta

Sisältö

- valmistautuminen
- tulkkausmenetelmät
- tilanteen hallinta
- tulkin ammattietiikka
- tulkkauksen arviointi ja ammatillisuuden kehittäminen

Ilmoittautumisaika

01.03.2022 - 18.03.2022

Ajoitus

08.08.2022 - 02.12.2022

Opintopistemäärä

5 op

Virtuaaliosuus

2 op

Toteutustapa

60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus

Yksikkö

Tulkkaustutkinnot ja kielet

Kampus

Diakin yhteinen toteutus

Opetuskielet
  • Suomi
Paikat

0 - 100

Koulutus
  • Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
  • Paula Trentecuisse
  • Katja Heinämäki
  • Pirjo Pouttu
  • tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Ryhmät
  • A47astu
    A47astu

Tavoitteet

Opiskelija
- osaa valmistautua tulkkaustoimeksiantoihin
- osaa käyttää työkieliä ja tulkkausmenetelmiä ammattimaisesti (konsekutiivitulkkauksen menetelmiä muistiinpanot tukena, etätulkkausmenetelmiä, prima vista -tulkkausta, simultaanitulkkausta, kuiskaustulkkausta, reletulkkausmenetelmää)
- osaa toimia asiantuntijatiimin jäsenenä eri tulkkaustilanteissa
- osaa analysoida ja kehittää omaa tulkkaussuoritustaan
- osaa arvioida toimintaansa tulkin eettisten sääntöjen pohjalta

Sisältö

- valmistautuminen
- tulkkausmenetelmät
- tilanteen hallinta
- tulkin ammattietiikka
- tulkkauksen arviointi ja ammatillisuuden kehittäminen

Arviointiasteikko

0-5

Ajoitus

01.03.2022 - 31.05.2022

Opintopistemäärä

5 op

Virtuaaliosuus

2 op

Toteutustapa

60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus

Yksikkö

Tulkkaustutkinnot ja kielet

Kampus

Diakin yhteinen toteutus

Opetuskielet
  • Suomi
Koulutus
  • Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
  • Paula Trentecuisse
  • Pirjo Pouttu

Tavoitteet

Opiskelija
- osaa valmistautua tulkkaustoimeksiantoihin
- osaa käyttää työkieliä ja tulkkausmenetelmiä ammattimaisesti (konsekutiivitulkkauksen menetelmiä muistiinpanot tukena, etätulkkausmenetelmiä, prima vista -tulkkausta, simultaanitulkkausta, kuiskaustulkkausta, reletulkkausmenetelmää)
- osaa toimia asiantuntijatiimin jäsenenä eri tulkkaustilanteissa
- osaa analysoida ja kehittää omaa tulkkaussuoritustaan
- osaa arvioida toimintaansa tulkin eettisten sääntöjen pohjalta

Sisältö

- valmistautuminen
- tulkkausmenetelmät
- tilanteen hallinta
- tulkin ammattietiikka
- tulkkauksen arviointi ja ammatillisuuden kehittäminen

Opetusmenetelmät

- Opiskelijat valmistautuvat omatoimisesti annettujen taustamateriaalien pohjalta tulkkausharjoituksiin.
- Opiskelijat osallistuvat aktiivisesti tulkkausharjoituksiin ja yhteiseen reflektointiin.
- Lehtorit pitävät harjoituspuheita sekä antavat palautetta ja vinkkejä.

Oppimateriaalit

- Lehtoreiden nimeämät tausta-aineistot valmistautumista varten.
- Ammattieettiset säännöstöt.

Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus

- aktiivinen osallistuminen kolmeen harjoituspäivään
- etukäteisvalmistautuminen (mm. sanastot) harjoituspäiviä varten
- loppukoe

Arviointiasteikko

0-5