Skip to main content

Translation 2Laajuus (5 cr)

Code: KTÄ0205A19H

Credits

5 op

Teaching language

  • Finnish

Responsible person

  • Annukka Saarenmaa

Objective

Students will be able to
- apply translation theories in their practice
- resolve issues relating to communication and cultural imbalance
- justify their chosen translation solutions
- translate general and simple specialist texts according to instructions
- retrieve and critically evaluate information needed in translation

Content

- translation theories
- the communicative purpose of text and translation
- cultural specificities in translation
- translation strategies
- general and simple specialist texts
- information retrieval for translators
- translation assignments

Enrollment

11.10.2023 - 29.10.2023

Timing

12.02.2024 - 21.04.2024

Number of ECTS credits allocated

5 op

Virtual portion

2 op

Mode of delivery

60 % Contact teaching, 40 % Distance learning

Campus

Diak joint implementation

Teaching languages
  • Finnish
Seats

0 - 100

Degree programmes
  • BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
  • Olga Galinski
Groups
  • A53astu

Objective

Students will be able to
- apply translation theories in their practice
- resolve issues relating to communication and cultural imbalance
- justify their chosen translation solutions
- translate general and simple specialist texts according to instructions
- retrieve and critically evaluate information needed in translation

Content

- translation theories
- the communicative purpose of text and translation
- cultural specificities in translation
- translation strategies
- general and simple specialist texts
- information retrieval for translators
- translation assignments

Evaluation scale

0-5

Enrollment

19.09.2022 - 09.10.2022

Timing

13.02.2023 - 21.04.2023

Number of ECTS credits allocated

5 op

Virtual portion

2 op

Mode of delivery

60 % Contact teaching, 40 % Distance learning

Campus

Diak joint implementation

Teaching languages
  • Finnish
Seats

0 - 100

Degree programmes
  • BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
  • Annukka Saarenmaa
Groups
  • A51astu

Objective

Students will be able to
- apply translation theories in their practice
- resolve issues relating to communication and cultural imbalance
- justify their chosen translation solutions
- translate general and simple specialist texts according to instructions
- retrieve and critically evaluate information needed in translation

Content

- translation theories
- the communicative purpose of text and translation
- cultural specificities in translation
- translation strategies
- general and simple specialist texts
- information retrieval for translators
- translation assignments

Evaluation scale

0-5

Enrollment

13.09.2021 - 05.10.2021

Timing

14.02.2022 - 29.04.2022

Number of ECTS credits allocated

5 op

Virtual portion

2 op

Mode of delivery

60 % Contact teaching, 40 % Distance learning

Campus

Diak joint implementation

Teaching languages
  • Finnish
Seats

0 - 100

Degree programmes
  • BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
  • Pirjo Pouttu
  • tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Groups
  • A49astu

Objective

Students will be able to
- apply translation theories in their practice
- resolve issues relating to communication and cultural imbalance
- justify their chosen translation solutions
- translate general and simple specialist texts according to instructions
- retrieve and critically evaluate information needed in translation

Content

- translation theories
- the communicative purpose of text and translation
- cultural specificities in translation
- translation strategies
- general and simple specialist texts
- information retrieval for translators
- translation assignments

Evaluation scale

0-5