ASI2PK19TKU Kielten välinen asioimistulkkaus (ASI25 Viestintätekniikka tulkkauksessa) (2op)
Toteutuksen tunnus: ASI2502A11H-3002
Toteutuksen perustiedot
- Ilmoittautumisaika
- 03.09.2018 - 21.09.2018
- Ilmoittautuminen toteutukselle on päättynyt.
- Ajoitus
- 18.02.2019 - 29.05.2019
- Toteutus on päättynyt.
- Opintopistemäärä
- 2 op
- Lähiosuus
- 2 op
- TKI-osuus
- 2 op
- Toteutustapa
- Lähiopetus
- Yksikkö
- Tulkkaus, kielet, viestintä ja koulutuksen kehittäminen
- Kampus
- Turku
- Opetuskielet
- suomi
- Koulutus
- Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus
- Opettajat
- Ulla Niittyinperä
- Tiina Saarijärvi-Kivelä
- Ajoitusryhmät
- KIVA (Koko: 0 . Avoin AMK : 0.)
- Ryhmät
-
G41vtkG41vtk
- Pienryhmät
- KIVA
- Opintojakso
- ASI2502A11H
Toteutukselle ASI2PK19TKU Kielten välinen asioimistulkkaus (ASI25 Viestintätekniikka tulkkauksessa) ASI2502A11H-3002 ei valitettavasti löytynyt varauksia. Varauksia ei ole mahdollisesti vielä julkaistu tai toteutus on itsenäisesti suoritettava.
Sisällön jaksotus
Kurssi alkaa luennoilla ja jatkuu oppimistehtävien tekemisellä luentojen lomassa. Jakso alkaa puhelintulkkaukseen tutustumisella luennoilla ja puhelintulkkaustilanteiden harjoittelemisella. Opiskelijoilla on aktiivinen rooli puhelintulkkaustilanteiden suunnittelussa ja niiden toteutuksessa. Oppimisprosessin aikana opitaan projektimaista työtapaa. Kurssi jatkuu etätulkkaukseen tutustumisella luentojen avulla, joiden aikana pohditaan etätulkkauksen vaikutusta viittomakieleen sekä asioimistapoihin. Opiskelijat tutustuvat myös ajanmukaisiin etätulkkausohjelmistoihin harjoitusten kautta. Vierailemme myös Kelan Turun välityskeskuksessa ja tutustumme etätulkkaukseen siellä. Vierailukäynnillä on 100% läsnäolovelvoite.
Televisiotulkkaukseen tutustutaan teoriatasolla ja tehdään mahdollisimman aidon tilanteen mukainen televisiotulkkausharjoitus. Jakson kokoaa kotona tehtävä kirjallisuuteen perustuva kotitentti, jonka tavoitteena on ohjata opiskelija tarvittavien lähteiden luokse.
Tavoitteet
Opiskelija - tuntee kuulo- ja näkövammaisuutta aiheuttavat tekijät ja erityispiirteet - tuntee kuulonäkövammaisten ja kuuroutuneiden kommunikaatiomenetelmien perusteet ja osaa soveltaa niitä käytännössä - osaa huomioida asiakkaiden kommunikaatioon liittyvät erilaiset tarpeet - osaa toimia asiakaslähtöisesti ja palveluhenkisesti - osaa analysoida ja käsitellä tunteitaan henkisesti vaativissa tulkkaustilanteissa
Sisältö
Ydinsisällöt - kuulo- ja näkövammaisuutta aiheuttavat tekijät - kehityspsykologia - kuvailu ja opastus - haptiset menetelmät ja sosiaaliset pikaviestit - kuulonäkövammaisuutta aiheuttavat sairaudet ja vammat - kuulonäkövammaisten ja kuuroutuneiden kommunikaatiomenetelmien perusteet - itsesäätelytaidotö
Aika ja paikka
Kurssi sijoittuu alku- ja keskilukukauteen Turussa. Viestintätekniikka tulkkauksessa sisältää mahdollisesti simulaatiotilanteita Helsingissä maaliskuussa.
Oppimateriaalit
Marjanen, K. ja Tainio, M. (2004). Esteetön etätulkkaus. ETU 2002-2004. Loppuraportti. Helsinki: Kuurojen Liitto ry.
Saatavana Diakin kirjastosta ja sähköisenä http://kl-deaf.fi/File/affa3720-1a00-46c3-86c0-da5bbe5b98c1/ETU_end.pdf
Koski, M. (2002). Tulkkaus televisiossa viittomakielentulkin näkökulmasta. Opinnäytetyö. Helsinki: Diakonia-ammattikorkeakoulu.
Saatavana Diakin kirjastosta (myös sähköisenä opinnäytetyöpankki Theseuksessa.)
Pyörre, S. ja Koskinen, E. (2009). Mobiilitulkkaus - Eilen, tänään ja nyt. Helsinki: Diakonia-ammattikorkeakoulu.
Opetusmenetelmät
Luento, oppimistehtävät yksilö- ja ryhmätyönä.
Harjoittelu- ja työelämäyhteistyö
Vierailu Kelan Turun välityskeskukseen, etätulkkaukseen tutustuminen.
Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
Kansainvälisyys
Ei ole.
Toteutuksen valinnaiset suoritustavat
Keskusteltava vastuulehtorin kanssa.
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Kurssin laajuus on 2 op.
Opiskelijan työmäärä on keskimäärin 26 h 40 min/opintopiste.
Arviointikriteerit, hyväksytty/hylätty
Diakin keskivaiheen osaamiskriteerit.
Linkki: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf
Lisätiedot
Tarkennetut tavoitteet
-tuntee asioimistulkin työnkuvan ja tyypilliset tulkkaustilanteet
-osaa tulkata konsekutiivisesti ja simultaanisti erilaisia asioimistilanteita
-osaa käyttää etä- ja tulkkauslaitteita ja -ohjelmistoja
-tuntee käytössä olevien ohjelmien mahdollisuudet: AC, Skype, MMX (Kela)
-osaa toimia etätulkkina ja ottaa huomioon kaksiulotteisen kuvan vaikutukset viittomiseen
-tuotettavan viittomisen nopeus, käsimuodot, viittomistila
-viittomakielen ymmärtäminen etätulkkausohjelman kautta
-osaa tulkata puhelimessa
-esittäytyminen, vuorottelu, puheenvuorot, äänenkäyttö
-osaa tulkata esittävää taidetta
-osaa tulkata hengellisissä tilaisuuksissa
-osaa analysoida tekstien syvämerkityksiä
-osaa käyttää äänellisiä tehokeinoja suomen kielelle tulkkauksessa
-tuntee keskustelun rakenne- ja tyylipiirteet
-osaa käyttää asioimistulkkaustilanteiden keskeistä termistöä molemmilla työkielillä
-osaa tulkita ja tulkata erilaisia viittomakäsialoja
-eri-ikäiset viittojat