HAR4HK21DIAK Harjoittelu 4 (5op)
Toteutuksen tunnus: HAR4005A12H-3005
Toteutuksen perustiedot
- Ilmoittautumisaika
- 07.09.2020 - 30.09.2020
- Ilmoittautuminen toteutukselle on päättynyt.
- Ajoitus
- 11.01.2021 - 28.05.2021
- Toteutus on päättynyt.
- Opintopistemäärä
- 5 op
- Lähiosuus
- 5 op
- Toteutustapa
- Lähiopetus
- Yksikkö
- Tulkkaus, kielet, viestintä ja koulutuksen kehittäminen
- Kampus
- Diakin yhteinen toteutus
- Opetuskielet
- suomi
- Paikat
- 0 - 100
- Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
- Opettajat
- Christina Skogster
- Mari Vainikka
- Pirjo Pouttu
- Ryhmät
-
A45astuA45astu
- Opintojakso
- HAR4005A12H
Toteutukselle HAR4HK21DIAK Harjoittelu 4 HAR4005A12H-3005 ei valitettavasti löytynyt varauksia. Varauksia ei ole mahdollisesti vielä julkaistu tai toteutus on itsenäisesti suoritettava.
Arviointiasteikko
0-5
Sisällön jaksotus
Ennen harjoittelua opiskelija on tutustunut teorian kautta suomalaiseen ja toisen työkielen kulttuurin oikeus- ja poliisitulkkausjärjestelmään sekä maahanmuuttoon liittyviin tilanteisiin. Hän on myös opetellut harjoituskursseilla tulkkaustaitoja (muistiinpanotekniikka, pitkäkestoinen konsekutiivitulkkaus ja dialogitulkkaus, kuiskaustulkkaus, prima vista -tulkkaus, etätulkkaus, toimeksiantoon valmistautuminen ja itsearviointi). Näiden osa-alueiden osaaminen syventyy harjoittelussa todellisiin työtilanteisiin kytkettynä. Harjoittelussa opiskelija tutustuu käytännössä suomalaisen tai toisen työkielen kulttuurin oikeus- ja poliisitulkkauksensekä maahanmuuton tulkkaustilanteisiin tulkin roolissa.
Opintojen vaihe
Loppuvaiheen opinnot
Tavoitteet
Opiskelija
- osaa vahvistaa erikoisalojen kieliosaamistaan ja kartuttaa erikoisalojen vaativaa sanastoa
- osaa tehdä erikoisalan vaativaa sanastotyötä
- tuntee maahanmuuton ja oikeus- ja poliisitulkkauksen tyyppilisiä tulkkaustilanteita ja -aiheita
- osaa tulkata konsekutiivisesti erilaisissa tulkkaustilanteissa
- osaa soveltaa prima vista -tulkkausta eri toimintaympäristöissä
- osaa kuiskaustulkata
- osaa laatia erikoisalan helpon käännöksen
Sisältö
Ydinsisällöt
- kielitaidon vahvistaminen ja erikoissanasto
- sanastotyö
- tulkkaus maahanmuutto-, oikeus- ja poliisialoilla
- konsekutiivi-, prima vista- ja kuiskaustulkkaus
- erikoisalan tekstin kääntäminen
- työhyvinvoinnin ylläpitäminen
- reflektio ja ammatillinen kasvu
- asiantuntijayhteistyö
Oppimateriaalit
, ,
Opetusmenetelmät
Tarkennetut tavoitteet
•osaa kommunikoida ja käyttää maahanmuuton ja oikeus- ja poliisitulkkauksen termistöä molemmilla työkielillään viestintätilanteen edellyttämällä tavalla
•osaa kehittää kielitaitoaan maahanmuuton ja oikeus- ja poliisitulkkauksen piirissä molemmilla työkielillään
•pystyy vertailemaan maahanmuutto- ja poliisi- ja oikeusalalla molempien työkieliensä kulttuurien yhteiskunnallisia ja kulttuurillisia eroja
•tunnistaa maahanmuutto-ja oikeus- ja poliisialanviestintä- ja vuorovaikutustilanteiden ominaispiirteet
•osaa analysoida monikielisiä viestintä- ja vuorovaikutustilanteita
•ymmärtää maahanmuutto-ja oikeus- ja poliisialan eri toimijoiden roolien erilaisuuden ja niiden vaikutuksen viestintätilanteeseen
•osaa toiminnassaan ottaa huomioon roolien erilaisuuden
•pystyy tulkkaamaan lyhyehköjä dialogeja viestintätehtävän mukaisesti
•pystyy toimimaan tulkin roolin mukaisesti
•pystyy noudattamaan asioimistulkin ammattisäännöstöä tulkkaustilanteissa
•osaa tulkata simultaanisti kuiskaamalla
•osaa kääntää yleisluontoisia maahanmuutto- ja oikeus- ja poliisialantekstejä viestintätehtävän mukaisesti
Tarkennetut ydinsisällöt
•kielitaidon vahvistaminen ja erikoissanasto?A- ja B- kielten käyttö maahanmuutto- ja oikeus- ja poliisialalla
•sanastotyö
•tulkkaus maahanmuutto-, oikeus- ja poliisialoilla?maahanmuutto- ja oikeus- ja poliisialan tyypillisimmät tulkkaustilanteet
?ammattiroolien erilaisuus maahanmuutto- ja oikeus- ja poliisialalla
?asioimistulkin ammattisäännöstö
•konsekutiivi-, prima vista- ja kuiskaustulkkaus?dialogitulkkaus
?muistiinpanotekniikat
?simultaanitulkkaus
•erikoisalan tekstin kääntäminen?toimeksiantoon valmistautuminen ja termityö
?tiedonhaku ja termityön dokumentointi
•työhyvinvoinnin ylläpitäminen
•reflektio ja ammatillinen kasvu
•asiantuntijayhteistyö
Pedagoginen toteutus
Opiskelija suorittaa harjoittelun maahanmuuton, oikeus- tai poliisijärjestelmän piirissä, yksityisen työnantajan palveluksessa, tulkkikeskuksessa tai kansainvälisen vaihdon yhteydessä ulkomailla. Harjoittelun voi suorittaa myös Diakin työelämähankkeissa. Harjoitteluun kuuluu mahdollisuuksien mukaan tutustuminenmaahanmuuton sekä oikeus- ja poliisijärjestelmän eri instituutioihin sekä ohjattuja tulkkaus-, käännös- ja sanastotyöharjoituksia.
Mahdollisiksi harjoittelupaikoiksi luetaan suomalaisen oikeus- ja poliisijärjestelmän sekä maahanmuuton piiriin kuuluvat instituutiot kuten poliisi, oikeuslaitos, syyttäjälaitos, maahanmuuttovirasto, rajavartiolaitos ja tulli. Myös muut suomalaisen tai toisen työkielen kulttuurin maahanmuuton sekä oikeus- ja poliisijärjestelmän instituutiot voivat tulla kyseeseen harjoittelupaikkana. Harjoittelu on mahdollista yhdistää kansainväliseen vaihtoon ja siten tämän opintojakson voi suorittaa ulkomailla. Tällöin harjoittelupaikaksi hyväksytään myös muut suomalaiset tai kansainväliset instituutiot sekä työnantajat ulkomailla. Harjoittelun sisällöstä kansainvälisessä vaihdossa sovitaan opiskelijan kanssa yksilöllisesti.
Opiskelija hankkii itse harjoittelupaikkansa. Harjoittelulla on kaksi ohjaajaa: Diakin harjoittelua ohjaava lehtori ja harjoittelupaikalla työskentelevä ohjaaja. Ohjaajien tehtävien jakautumisesta on erillinen ohje ja harjoittelun arviointilomake. Harjoittelun ohjaajalla pitää olla oman alansa koulutus ja mielellään myös opettajan- tai ohjaajankoulutus.
Opiskelija toimittaa harjoitteluun liittyvät asiakirjat harjoittelua ohjaavalle lehtorille ennen harjoittelun alkua. Opiskelijan tulee hankkia ennen harjoitteluun lähtöään kirjallinen suostumus harjoittelupaikan ohjaajalta siihen, että tämä sitoutuu perehdyttämään opiskelijan työhön ja työyksikköön sekä ohjaamaan opiskelijaa harjoittelun aikana. Ohjaajalle maksetaan Diakin käytäntöjen mukainen palkkio harjoittelun ohjaamisesta.
Ennen harjoitteluun lähtöä opiskelijan on osallistuttava kaikille opiskelijoille järjestettävään harjoitteluvalmennukseen. Jälkikäteen ei voi esittää harjoitteluksi ilman harjoitusvalmennusta ja sopimusta suoritettua "harjoittelua". Opiskelijat osallistuvat myös harjoittelun jälkeen järjestettävään palautekeskusteluun. Tämän lisäksi opintojaksoon kuuluu harjoitteluraportin kirjoittaminen. Ohjeet raportin kirjoittamiseen (muoto- ja sisältövaatimukset) annetaan ennen harjoittelua.
Harjoittelusta ei makseta opiskelijalle palkkaa.
Oppimistehtävät
Opiskelija suorittaa ¾ harjoittelusta työskentelemällä tulkkina/kääntäjänä tai tarkkailemalla tulkin toimintaa oikeus-, poliisi- ja maahanmuuttojärjestelmän piirissä. Jäljelle jäävä ¼ harjoittelusta koostuu ohjeiden mukaisen harjoitteluraportin kirjoittamisesta. Harjoittelu on laajuudeltaan 5 op, josta 100h on harjoittelua ja n. 33h harjoitteluvalmennukseen osallistumista, raportin laatimista ja palautekeskusteluun osallistumista sekä opitun omaksumista.
Oppimistehtävien palautuspäivät
Sovitaan erikseen
Harjoittelu- ja työelämäyhteistyö
Harjoittelu suoritetaan joko suomalaisen tai toisen työkielen kulttuurin maahanmuuton ja/taioikeus- ja poliisijärjestelmän piirissä tai Diakin työelämähankkeissa.
Toteutuksen valinnaiset suoritustavat
Tulkkaustuntien kerääminen
Mikäli opiskelija ei saa järjestettyä itselleen harjoittelupaikkaa tulkkikeskuksessa, -toimistossa tai muussa harjoitteluun soveltuvassa paikassa, hän voi suorittaa harjoittelun keräämällä tulkkaustunteja. Tällöin opiskelija vastaa itse sopimuksellisista yksityiskohdista työnantajan kanssa eikä ole vakuutettu Diakin puolesta.
Opiskelija täyttää tulkkaustunteja kerätessään tuntiseurantataulukkoa, johon tunteja kertyy myös valmistautumiseen, reflektointiin ja matkustamiseen kuluvasta ajasta. Tulkkaustunneiksi lasketaan myös tulkkauksen seuranta tai kääntämiseen kuluneet työtunnit. Kokonaistuntimäärässä tulkkaustuntien osuuden täytyy kuitenkin olla yli puolet kokonaistuntimäärästä, mikäli tuntimäärään sisältyy kääntämistä, tai yli 2/3, mikäli tuntimäärä koostuu pelkästään tulkkaamisesta.
Tulkkaustunteja keräämällä suoritettuun harjoitteluun kuuluu portfolion laatiminen. Portfolio koostuu harjoitteluraportista, jonka laatimisessa noudatetaan suomen kielen opettajien antamia ohjeita kirjoitelman muotoseikoista ja ulkoasusta. Portfolioon liitetään näytteitä valmistautumismateriaalista, valmistautumiseen käytetyistä linkeistä, sanalistoista ja omista muistiinpanoista, mikäli toimeksiantaja on antanut luvan niiden käyttöön. Harjoitteluraportin pituus riippuu harjoittelujakson pituudesta. Suosituksena on vähintään yksi sivu pohtivaa tekstiä jokaista harjoitteluviikkoa kohden.
Esitietovaatimukset
Ennen harjoittelua on suoritettava hyväksytysti opintojaksot
MAM2005A12H Tulkkaustaidot 4 5 op
POL2005A12H Tulkkaustaidot 5 5 op
HAR3010A12H Harjoittelu 3