JOT1MS18DIAK Identiteetti, ammatillisuus ja ammattietiikka, 5 op *** (JOT11 Johdanto tulkin ammattiin) (3op)
Toteutuksen tunnus: JOT1103A12H-3001
Toteutuksen perustiedot
- Ilmoittautumisaika
- 01.03.2018 - 18.03.2018
- Ilmoittautuminen toteutukselle on päättynyt.
- Ajoitus
- 20.08.2018 - 19.12.2018
- Toteutus on päättynyt.
- Opintopistemäärä
- 3 op
- Lähiosuus
- 2 op
- Virtuaaliosuus
- 1 op
- Toteutustapa
- Monimuoto-opetus
- Yksikkö
- Tulkkaus, kielet, viestintä ja koulutuksen kehittäminen
- Kampus
- Helsinki
- Opetuskielet
- suomi
- Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Toteutukselle JOT1MS18DIAK Identiteetti, ammatillisuus ja ammattietiikka, 5 op *** (JOT11 Johdanto tulkin ammattiin) JOT1103A12H-3001 ei valitettavasti löytynyt varauksia. Varauksia ei ole mahdollisesti vielä julkaistu tai toteutus on itsenäisesti suoritettava.
Sisällön jaksotus
Opintojakso toteutuu mahdollisuuksien mukaan yhdessäOPI3 Kirjoitusviestintä 4 op ja OPI2 Puheviestintä 2 op -opintojaksojen kanssa.Yhteinen kirjallinen oppimistehtävä "Tulkin työhön tutustuminen" (kirjoitelma) OPI3 Kirjoitusviestintä-opintojakson yhteydessä.Mahdollisuuksien mukaan yhteinen tehtävä OPI2 Puheviestintä -opintojakson kanssa.
Opintojen vaihe
Ensimmäinen lukukausi.
Oppimateriaalit
Kirjallisen tehtävän lähdemateriaali:
•Teva, Tarja 2001. Kääntäjä yhteiskunnan ytimessä. Teoksessa Riitta Oittinen & Pirjo Mäkinen (toim.)Alussa oli käännös. Tampere: Tampere University Press, 23-35.
•Vehmas-Lehto, Inkeri 2001. Kääntäjän työ. Teoksessa Riitta Oittinen & Pirjo Mäkinen (toim.) Alussa oli käännös. Tampere: Tampere University Press, 35-49.
•Hietanen, Kaarina 2001. Tulkkausviestintä ammattina. Teoksessa Riitta Oittinen & Pirjo Mäkinen (toim.) Alussa oli käännös. Tampere: Tampere University Press, 277-293.
•Leinonen, Satu 2001. Asioimistulkkaus - paljon muutakin kuin asioimisen tulkkausta. Teoksessa Riitta Oittinen & Pirjo Mäkinen (toim.) Alussa oli käännös. Tampere: Tampere University Press, 294-304.
Oheismateriaali
Talib, Mirja-Tytti & Lipponen, Päivi 2008. Kuka minä olen? Monikulttuuristen nuorten identiteettipuhetta. Turku: Suomen Kasvatustieteellinen Seura.
Opetusmenetelmät
Tarkennetut tavoitteet
-tietää mikä on identiteetti, identiteetin merkityksen tulkin työssä ja ammatillisessa kasvussa
-ymmärtää identiteetin monikerroksisuuden, yksilön erilaiset identiteettiryhmät
-tuntee identiteetin eri puolia: ammatti-, kieli-, kansalaisuusidentiteetti.
-tunnistaa omat vahvuudet ja heikkoudet
-ymmärtää syvällisesti tulkin vaatimukset ja koulutuksen merkityksen tulkkauksen laadussa(kieli- ja kulttuuritaito, fysiikka, psyykkiset ominaisuudet, hmissuhdetaidot, koulutus ja ammatillisuus)
-tietää mikä on tulkin ammatti
-ymmärtää tulkin ammatin ja ammattilaisuuden vaatimukset
-tietää tulkkausalan koulutus- ja tutkintojärjestelmän
-osaa tulkkauksen perusperiaatteet
-tuntee ja osaa soveltaa työssään asioimistulkin ammattisäännöstöä ja asioimistulkkausohjeita
-tuntee ja osaa soveltaa työssään tulkin työtä säätävää lainsäädäntöä
-osaa reflektoida asioimistulkkauksen juridisten perusteiden vaikutuksia työhönsä
-ymmärtää mitä on tulkkaus ja mikä on tulkin tehtävä
-ymmärtää syvällisesti tulkin työn eettisen ohjeiston
-osaa reflektoida eettisiä periaatteita omassa työssään
Tarkennetut ydinsisällöt
-identiteetti
-ammatillisuus ja ammatillinen kasvu prosessina?tulkkaus työnä ja tulkkaus ammattina
-ammattijärjestöt ja -ryhmät
-reflektiivisyys ammatissa
-ryhmä- ja tiimityö ammatissa
-tulkkauksen perusperiaatteet
-tulkkauksen juridiset perusteet
-tulkin tehtävät ja rooli?tulkkauksen ja kääntämisen kenttä ja asioimistulkkauksen sijoittuminen sille
-tulkin roolin sosiaaliset, vuorovaikutukselliset, kommunikatiiviset ja persoonalliset ulottuvuudet
-tulkkaus- ja kääntämisen alat?kääntämisen ja tulkkauksen eroja ja yhteneväisyyksiä
-tulkkauksen eettiset ohjeet ja periaatteet?tulkin vastuu ja vaikutusvalta
-tulkkauksen perusperiaatteet: esteellisyys, jääviys, puolueettomuus, tasapuolisuus, vaitiolovelvollisuus, rehellysyys
-yhdenvertaisuus
-asenteet, arvot, kulttuuri ja uskonto ammatillisessa työssä?kulttuurien ja asenteiden merkitys tulkin työssä
-kulttuuri-identiteetti
-kieliryhmä, kansallisuus, kansalaisuus
-rotu, sukupuoli, ikäryhmä, sosiaalinen luokka ja seksuaalinen suuntautuminen
Pedagoginen toteutus
1. Johdanto tulkin ammattiin ja ammatillisuuteen, lähiopetuksen aiheita
-Mitä tulkkaus on? Tulkin työ ei ole samaa kuin kielitaito. Tulkkaustaito ei ole sama kuin kääntämistaito.
-Tulkkauksen kenttä jalajit. Mitä on asioimistulkkaus?
-Tavallisimmat työtilanteet
-Tulkin vaatimukset (kieli- ja kulttuuritaidot, fysiikka, psyykkiset ominaisuudet, ihmissuhdetaidot,koulutus ja ammatillisuus)
-Tulkkien koulutus
2. Tulkin toiminnan perusperiaatteet, lähiopetuksen aiheita
-Tulkkaus ammattina, tulkit ammattikuntana ja tulkkien ammatillinen järjestö. Ammattimaiset yhteisöt.
-Tulkin työn eettiset ohjeet.
-Tulkin rooli ja tehtävä.
-Asioimistulkin keskeinen lainsäädäntö ja asioimistulkin ammattisäännöstö.
3. Identiteetti, arvot ja asenteet tulkin työssä, lähiopetuksen aiheita
-Identiteetti käsitteenä ->Mikä on identiteetti? Miksi puhumme identiteetistä?
-Ammatti-identiteetti ->Identiteetin merkitys tulkin työssä ja ammatillisessa kasvussa. Ammatti-identiteetin muodostuminen.
-Monikerroksinen identiteetti -> Mitä eri identiteettejä voi olla? Niiden vaikutus tulkin työhön.
Oppimistehtävät
Yksilötehtävä: Odotukset
Opiskelija pohtii opintojakson alussa omia edellytyksiään toimia tulkkina ja vertaa niitä lopuksi oppimaansa (itsearvioinnin kehittäminen).
Paritehtävä: Tulkin työhön tutustuminen
Opiskelijapari aloittaa haastattelun suunnittelun jo ensimmäisellä lähijaksolla luennon päätteeksi ja laatii haastattelurungon sekä tutustuu haastatteluvideoon ensimmäisellä etäjaksolla.Toisella etäjaksolla haastatellaan työtä tekevää asioimistulkkia esimerkiksi ryhmässä olevaa kokenutta tulkkia. Haastattelu tallennetaan ja litteroidaan. Haastattelumateriaalia käytetään kirjallisen tehtävän aineistona.
Yksilötehtävä: Kirjallisen materiaalin hyväksikäyttö
Opiskelija perehtyy suoritettavaan kirjallisuuteen ja kirjoittaa lähteistettyä tekstiä. Kirjoitelman aiheena esim. Tulkin/Asioimistulkin työ tai Tulkin rooli yhteiskunnassa tai Tulkkaus ammattina.
Opiskelija rakentaa ja viimeistelee kirjallisen tehtävän Diakin asettelu- ja lähteistämisohjeiden mukaisesti. Opiskelija pidentää kirjallisuudesta saatua kuvaa haastattelusta saamilla tiedoilla sekä osioissa "Ammattilaisuus ja ammattikunta" ja "Tulkin rooli ja työn etiikka" saamilla tiedoilla. Tehtävän laajuus: 4-6 tekstisivua
Opiskelija katsoo verkossa olevat luennot sekä tutustuu SKTL:n verkkosivuihin ja muuhun materiaaliin. Luennoitsija vastaa jaksossa Identiteetti, ammatillisuus ja ammattietiikka ao. tehtävien ja etä- ja lähiluentojen pohjalta nousseisiin kysymyksiin etäviikoilla.
Yksilötehtävä identiteetistä: minun identiteettini/ammatti-identiteettini.
Yksilötehtävä asioimistulkin eettisistä ohjeista: tulkin valta ja vastuu.
Ryhmätentti tulkin roolista, eettisistä ohjeista ja lainsäädännöstä
Suullinen tentti (Moodlerooms collaborate) annetuista tulkkaustilanteista ryhmätenttinä noin 3 hengen ryhmissä, ryhmän tehtävä on keskustella ja ratkaista tilanteet. Tapaukset jaetaan sen mukaan montako osallistujaa on, ryhmästä on nimetty etukäteen alustaja, mutta jokaisen pitää saada suunvuoro.Lisäksi ryhmäkeskustelu annetuista aiheista.
Yksilö- tai ryhmätehtävä:ryhmäkeskustelu
Opiskelijat muodostavat kielikohtaiset ryhmät, jotka työskentelevät ja moodlerooms keskustelualueella. Ryhmissä pohditaan seuraavia aiheita:
Mitkä ovat tämän ryhmään ominaispiirteet? Millaiset ovat tämän ryhmän vahvuudet/heikkoudet? Millaisessa vuorovaikutuksessa (vahvuudet/heikkoudet) tämä ryhmä on toisten ryhmien kanssa? Mitä tulkkaukseen vaikuttavia tekijöitä ryhmällä on asiakkaana tai tulkkina?
Millaiset alaryhmät kulttuuriryhmän sisällä (miehet/naiset, kulttuuriryhmät, uskontoryhmät, kokeneet tulkit/kokemattomat). Miten erotut tämän ryhmän/ryhmien sisällä?
Mahdollisuuksien mukaan: pienryhmät esittelevät työnsä JOT1-opintojaksolla Identiteettiseminaarissa. Opiskelijat opponoivat/kommentoivat toistensa esitelmät (valmiiden opponointikriteereiden pohjalta). Seminaarissa myös keskustellaan siitä, miten identiteettiin ja arvoihin liittyvät kysymykset vaikuttavat asioimistulkkauksen alalla.
Oppimistehtävien palautuspäivät
Viimeinen lähijakso
Lisätiedot
,