Kääntäminen 1Laajuus (5 op)
Tunnus: KTÄ0105A19H
Laajuus
5 op
Opetuskieli
- suomi
Vastuuhenkilö
- Mari Vainikka
Osaamistavoitteet
Opiskelija
- tunnistaa ja osaa käyttää kääntämisen peruskäsitteitä
- tunnistaa kääntämisen viestintätehtävänä
- tunnistaa kääntämisen teoreettisia lähtökohtia ja osaa käyttää keskeisiä käännösstrategioita
- tunnistaa ja osaa jäsentää käännösprosessin vaiheet
- tunnistaa kulttuurisidonnaisia merkityksiä sekä osaa muuntaa ne kohdekulttuuriin sopivaksi käännökseksi
- tiedostaa kääntäjän vastuun ja digitaalisen kääntämisen mahdollisuudet ja haasteet
Sisältö
- kääntämisen peruskäsitteet kääntämisen keskeisimmät teoriat ja strategiat
- käännösprosessin vaiheet
- kääntämisen kulttuurisidonnaisuus ja kulttuurien välinen vertailu
- kääntäjän vastuu
- käännöstehtävät
- digitaalisuus kääntämisessä
Ilmoittautumisaika
01.03.2024 - 18.03.2024
Ajoitus
07.10.2024 - 15.12.2024
Opintopistemäärä
5 op
Virtuaaliosuus
2 op
Toteutustapa
60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus
Yksikkö
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Kampus
Diakin yhteinen toteutus
Opetuskielet
- Suomi
Paikat
0 - 333
Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
- Olga Galinski
- Juhani Toivanen
Ryhmät
-
HKI-S23astuHKI-S23astu
Tavoitteet
Opiskelija
- tunnistaa ja osaa käyttää kääntämisen peruskäsitteitä
- tunnistaa kääntämisen viestintätehtävänä
- tunnistaa kääntämisen teoreettisia lähtökohtia ja osaa käyttää keskeisiä käännösstrategioita
- tunnistaa ja osaa jäsentää käännösprosessin vaiheet
- tunnistaa kulttuurisidonnaisia merkityksiä sekä osaa muuntaa ne kohdekulttuuriin sopivaksi käännökseksi
- tiedostaa kääntäjän vastuun ja digitaalisen kääntämisen mahdollisuudet ja haasteet
Sisältö
- kääntämisen peruskäsitteet kääntämisen keskeisimmät teoriat ja strategiat
- käännösprosessin vaiheet
- kääntämisen kulttuurisidonnaisuus ja kulttuurien välinen vertailu
- kääntäjän vastuu
- käännöstehtävät
- digitaalisuus kääntämisessä
Opetusmenetelmät
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä.
Oppimateriaalit
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta:
Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Tästä noin puolet on kirjallisen viestinnän opiskelua ja puolet puheviestinnän opiskelua.
Lähiopetuksen määrä kuormituksesta on noin 10 %. Muu osa on itsenäistä opiskelua, verkossa tapahtuvaa pienryhmätyöskentelyä ja oppimistehtävien tekemistä.
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.
Arviointimenetelmät ja arvioinnin perusteet
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty/hylätty
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät.
Arviointiasteikko
Hyväksytty/Hylätty
Ajoitus
15.01.2024 - 31.05.2024
Opintopistemäärä
5 op
Virtuaaliosuus
2 op
Toteutustapa
60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus
Yksikkö
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Kampus
Diakin yhteinen toteutus
Opetuskielet
- Suomi
Paikat
0 - 333
Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
- Olga Galinski
- Juhani Toivanen
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Ryhmät
-
A53astuA53astu
Tavoitteet
Opiskelija
- tunnistaa ja osaa käyttää kääntämisen peruskäsitteitä
- tunnistaa kääntämisen viestintätehtävänä
- tunnistaa kääntämisen teoreettisia lähtökohtia ja osaa käyttää keskeisiä käännösstrategioita
- tunnistaa ja osaa jäsentää käännösprosessin vaiheet
- tunnistaa kulttuurisidonnaisia merkityksiä sekä osaa muuntaa ne kohdekulttuuriin sopivaksi käännökseksi
- tiedostaa kääntäjän vastuun ja digitaalisen kääntämisen mahdollisuudet ja haasteet
Sisältö
- kääntämisen peruskäsitteet kääntämisen keskeisimmät teoriat ja strategiat
- käännösprosessin vaiheet
- kääntämisen kulttuurisidonnaisuus ja kulttuurien välinen vertailu
- kääntäjän vastuu
- käännöstehtävät
- digitaalisuus kääntämisessä
Opetusmenetelmät
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä.
Oppimateriaalit
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta:
Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Tästä noin puolet on kirjallisen viestinnän opiskelua ja puolet puheviestinnän opiskelua.
Lähiopetuksen määrä kuormituksesta on noin 10 %. Muu osa on itsenäistä opiskelua, verkossa tapahtuvaa pienryhmätyöskentelyä ja oppimistehtävien tekemistä.
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.
Arviointimenetelmät ja arvioinnin perusteet
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty/hylätty
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät.
Arviointiasteikko
Hyväksytty/Hylätty
Ilmoittautumisaika
01.03.2022 - 18.03.2022
Ajoitus
10.10.2022 - 16.12.2022
Opintopistemäärä
5 op
Virtuaaliosuus
2 op
Toteutustapa
60 % Lähiopetus, 40 % Etäopetus
Yksikkö
Tulkkaustutkinnot ja kielet
Kampus
Diakin yhteinen toteutus
Opetuskielet
- Suomi
Paikat
0 - 100
Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettaja
- Juhani Toivanen
- Pirjo Pouttu
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Ryhmät
-
A51astuA51astu
Tavoitteet
Opiskelija
- tunnistaa ja osaa käyttää kääntämisen peruskäsitteitä
- tunnistaa kääntämisen viestintätehtävänä
- tunnistaa kääntämisen teoreettisia lähtökohtia ja osaa käyttää keskeisiä käännösstrategioita
- tunnistaa ja osaa jäsentää käännösprosessin vaiheet
- tunnistaa kulttuurisidonnaisia merkityksiä sekä osaa muuntaa ne kohdekulttuuriin sopivaksi käännökseksi
- tiedostaa kääntäjän vastuun ja digitaalisen kääntämisen mahdollisuudet ja haasteet
Sisältö
- kääntämisen peruskäsitteet kääntämisen keskeisimmät teoriat ja strategiat
- käännösprosessin vaiheet
- kääntämisen kulttuurisidonnaisuus ja kulttuurien välinen vertailu
- kääntäjän vastuu
- käännöstehtävät
- digitaalisuus kääntämisessä
Opetusmenetelmät
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä.
Oppimateriaalit
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta:
Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Tästä noin puolet on kirjallisen viestinnän opiskelua ja puolet puheviestinnän opiskelua.
Lähiopetuksen määrä kuormituksesta on noin 10 %. Muu osa on itsenäistä opiskelua, verkossa tapahtuvaa pienryhmätyöskentelyä ja oppimistehtävien tekemistä.
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.
Arviointimenetelmät ja arvioinnin perusteet
Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty/hylätty
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät.
Arviointiasteikko
Hyväksytty/Hylätty