Skip to main content

Translation 1Laajuus (5 cr)

Code: KTÄ0105A19H

Credits

5 op

Teaching language

  • Finnish

Responsible person

  • Mari Vainikka

Objective

Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation
- describe translation as a communication process
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies
- identify and analyse the stages of the translation process
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation

Content

- basic concepts of translation, key theories and strategies
- the stages of the translation process
- cultural specificities and intercultural comparison in translation
- the translator’s responsibility
- translation assignments
- digital translation solutions

Enrollment

01.03.2024 - 18.03.2024

Timing

07.10.2024 - 15.12.2024

Number of ECTS credits allocated

5 op

Virtual portion

2 op

Mode of delivery

60 % Contact teaching, 40 % Distance learning

Campus

Diak joint implementation

Teaching languages
  • Finnish
Seats

0 - 333

Degree programmes
  • BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
  • Olga Galinski
  • Juhani Toivanen
Groups
  • HKI-S23astu

Objective

Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation
- describe translation as a communication process
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies
- identify and analyse the stages of the translation process
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation

Content

- basic concepts of translation, key theories and strategies
- the stages of the translation process
- cultural specificities and intercultural comparison in translation
- the translator’s responsibility
- translation assignments
- digital translation solutions

Evaluation scale

Hyväksytty/Hylätty

Timing

15.01.2024 - 31.05.2024

Number of ECTS credits allocated

5 op

Virtual portion

2 op

Mode of delivery

60 % Contact teaching, 40 % Distance learning

Campus

Diak joint implementation

Teaching languages
  • Finnish
Seats

0 - 333

Degree programmes
  • BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
  • Olga Galinski
  • Juhani Toivanen
  • tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Groups
  • A53astu

Objective

Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation
- describe translation as a communication process
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies
- identify and analyse the stages of the translation process
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation

Content

- basic concepts of translation, key theories and strategies
- the stages of the translation process
- cultural specificities and intercultural comparison in translation
- the translator’s responsibility
- translation assignments
- digital translation solutions

Evaluation scale

Hyväksytty/Hylätty

Enrollment

01.03.2022 - 18.03.2022

Timing

10.10.2022 - 16.12.2022

Number of ECTS credits allocated

5 op

Virtual portion

2 op

Mode of delivery

60 % Contact teaching, 40 % Distance learning

Campus

Diak joint implementation

Teaching languages
  • Finnish
Seats

0 - 100

Degree programmes
  • BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
  • Juhani Toivanen
  • Pirjo Pouttu
  • tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Groups
  • A51astu

Objective

Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation
- describe translation as a communication process
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies
- identify and analyse the stages of the translation process
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation

Content

- basic concepts of translation, key theories and strategies
- the stages of the translation process
- cultural specificities and intercultural comparison in translation
- the translator’s responsibility
- translation assignments
- digital translation solutions

Evaluation scale

Hyväksytty/Hylätty