TUV02MS24DIAK Tulkkauksen perusteet (5op)
Toteutuksen tunnus: TUV0205A19H-3006
Toteutuksen perustiedot
- Ilmoittautumisaika
- 01.03.2024 - 18.03.2024
- Ilmoittautuminen toteutukselle on päättynyt.
- Ajoitus
- 16.09.2024 - 08.12.2024
- Toteutus on päättynyt.
- Opintopistemäärä
- 5 op
- Lähiosuus
- 3 op
- Virtuaaliosuus
- 2 op
- Toteutustapa
- Monimuoto-opetus
- Yksikkö
- Tulkkaus, kielet, viestintä ja koulutuksen kehittäminen
- Kampus
- Diakin yhteinen toteutus
- Opetuskielet
- suomi
- Paikat
- 0 - 100
- Koulutus
- Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
- Opettajat
- Pei Geng
- Mari Vainikka
- Olga Galinski
- Ryhmät
-
HKI-S24astuHKI-S24astu
- Opintojakso
- TUV0205A19H
Toteutuksella on 8 opetustapahtumaa joiden yhteenlaskettu kesto on 16 t 30 min.
Aika | Aihe | Tila |
---|---|---|
Ke 16.10.2024 klo 08:30 - 11:45 (3 t 15 min) |
TUV02 Luento, opintojakson aloitus |
Zoom
|
Ke 16.10.2024 klo 12:30 - 14:00 (1 t 30 min) |
TUV02 Luento |
Zoom
|
To 17.10.2024 klo 08:30 - 11:45 (3 t 15 min) |
TUV02 Luento |
Zoom
|
Pe 18.10.2024 klo 09:15 - 11:45 (2 t 30 min) |
TUV02 Luento |
Zoom
|
To 21.11.2024 klo 08:30 - 10:00 (1 t 30 min) |
TUV02 Luento |
Zoom
|
Pe 22.11.2024 klo 08:30 - 10:00 (1 t 30 min) |
TUV02 Luento |
Zoom
|
Pe 22.11.2024 klo 10:15 - 11:45 (1 t 30 min) |
TUV02 Luento |
Zoom
|
Ti 03.12.2024 klo 08:30 - 10:00 (1 t 30 min) |
TUV02 Luento |
Zoom
|
Arviointiasteikko
0-5
Sisällön jaksotus
Opintojakso jakautuu lähiopetusviikoille kolme, neljä ja viisi sekä niiden ympärille sijoittuville etäopiskeluviikoille. Opintojakson ydinsisällöt käsitellään lähiopetusviikkojen luennoilla ja yhteisissä harjoituksissa. Etäopiskeluviikoilla opiskelija syventyy opintojakson sisältöihin oppimistehtävien, kirjallisuuden ja mahdollisten luentotallenteiden avulla.
Tavoitteet
Opiskelija
- osaa tulkin työn historian pääpiirteet
- osaa käyttää tulkkauksen ja kääntämisen peruskäsitteistöä
- tunnistaa kulttuurienvälisen viestinnän vaikutukset vuorovaikutukseen ja tulkin työhön
- osaa nimetä tulkkauksen perusteorioita
Sisältö
- tulkkauksen historia
- tulkkauksen ja kääntämisen peruskäsitteistö
- kulttuurien välinen viestintä
- tulkkauksen perusteoriat
Oppimateriaalit
Koskinen, K., Vuori, J. & Leminen, A-K. (toim.) 2018. Johdanto. Asioimistulkkaus. Monikielisen yhteiskunnan arkea. Tampere: Vastapaino.
Lehtinen, S-T. 2008. Tarua ja totta tulkkauksesta. Kohteena käännös (toim. Helin I. & Yli-Jokipii, H.). Helsinki: Helsingin yliopisto.
Tommola, J. 2006. Tulkkaus kognitiivisesta näkökulmasta. Käden käänteessä. Viittomakielen kääntämisen ja tulkkauksen teoriaa sekä käytäntöä.
Aaltonen, Sirkku, Abdallah, Kristiina, Siponkoski, Nestori (toim.). Käännetyt maailmat: johdatus käännösviestintään. Helsinki: Gaudeamus.
Opetusmenetelmät
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on läsnäolovaatimus.
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä.
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.
Esitietovaatimukset
Opintojakson suorittaminen ei edellytä aiempaa osaamista.