Siirry suoraan sisältöön

TAL03MS26HKI Vuorovaikutus tulkkaustilanteessa (5op)

Toteutuksen tunnus: TAL0305A26H-3001

Toteutuksen perustiedot


Ajoitus
19.10.2026 - 20.12.2026
Toteutus ei ole vielä alkanut.
Opintopistemäärä
5 op
Yksikkö
Tulkkaus, kielet, viestintä ja koulutuksen kehittäminen
Kampus
Helsinki
Opetuskielet
suomi
Koulutus
Tulkki (AMK), asioimistulkkaus
Opettajat
Jaana Puurunen
Mari Vainikka
Ryhmät
HKI-S26astu
HKI-S26astu
Opintojakso
TAL0305A26H

Toteutuksella on 8 opetustapahtumaa joiden yhteenlaskettu kesto on 17 t 15 min.

Aika Aihe Tila
Ti 20.10.2026 klo 10:15 - 11:45
(1 t 30 min)
TAL03 Opintojakson aloitus
HKI-327 Luokka 327
Ke 21.10.2026 klo 08:30 - 11:45
(3 t 15 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-332a Iso luentosali 332a
Ma 16.11.2026 klo 10:15 - 11:45
(1 t 30 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
Zoom
Ma 16.11.2026 klo 12:30 - 14:00
(1 t 30 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset

Ti 17.11.2026 klo 10:15 - 11:45
(1 t 30 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-222 luokka 222
To 19.11.2026 klo 10:15 - 11:45
(1 t 30 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-328 Luokka 328
Ti 01.12.2026 klo 12:30 - 15:45
(3 t 15 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-429 Monitoimitila 429
Ke 02.12.2026 klo 08:30 - 11:45
(3 t 15 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-426 Anatomian luokka 426
Muutokset varauksiin voivat olla mahdollisia.

Arviointiasteikko

0-5

Sisällön jaksotus

Opintojakso sijoittuu lähiviikoille kolme, neljä ja viisi/kuusi. Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.

Tavoitteet

Opiskelija
- tunnistaa tulkin roolin ymmärtämisen mahdollistajana monikielisessä ja monikulttuurisessa viestintätilanteessa
- tunnistaa keskusteluvuorovaikutuksen rakenteen ja dynamiikan
- tunnistaa non-verbaalisen viestinnän merkityksen tulkkauksessa
- osaa erotella identiteetin merkityksen osana ammatillista kasvua ja omien subjektiivisten näkemystensä vaikutuksen ammatilliseen työhön
- osaa eritellä tulkkaukseen liittyvät ammattieettiset perusperiaatteet ja niiden merkityksen tulkin työssä

Sisältö

- tulkin ammattirooli
- tulkin ammatillinen identiteetti ja kasvu
- keskustelun rakenne
- tulkkausvuorovaikutuksen dynamiikka
- asioimistulkin ammattieettiset säännöt

Oppimateriaalit

Opintomateriaalina ovat opintojaksolla osoitettavat materiaalit.
Opiskeltava kirjallisuus: Vainikka (2026) Asioimistulkkien ja omakielisten ohjaajien kulttuurienvälinen kompetenssi https://journal.fi/tyoelamantutkimus/article/view/160918/121772

Opetusmenetelmät

Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla. Opintojakso toteutetaan monimuotokoulutuksena: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä.

Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet

Opintojaksoon liittyvä suullinen tentti suoritetaan opintojakson loppupuolella.

Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus

Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.

Siirry alkuun