Skip to main content

TAL03MS26HKI Vuorovaikutus tulkkaustilanteessa (5cr)

Code: TAL0305A26H-3001

General information


Timing
19.10.2026 - 20.12.2026
The implementation has not yet started.
Number of ECTS credits allocated
5 cr
Unit
Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
Campus
Helsinki
Teaching languages
Finnish
Degree programmes
BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
Jaana Puurunen
Mari Vainikka
Groups
HKI-S26astu
HKI-S26astu
Course
TAL0305A26H

Realization has 8 reservations. Total duration of reservations is 17 h 15 min.

Time Topic Location
Tue 20.10.2026 time 10:15 - 11:45
(1 h 30 min)
TAL03 Opintojakson aloitus
HKI-327 Luokka 327
Wed 21.10.2026 time 08:30 - 11:45
(3 h 15 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-332a Iso luentosali 332a
Mon 16.11.2026 time 10:15 - 11:45
(1 h 30 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
Zoom
Mon 16.11.2026 time 12:30 - 14:00
(1 h 30 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset

Tue 17.11.2026 time 10:15 - 11:45
(1 h 30 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-222 luokka 222
Thu 19.11.2026 time 10:15 - 11:45
(1 h 30 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-328 Luokka 328
Tue 01.12.2026 time 12:30 - 15:45
(3 h 15 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-429 Monitoimitila 429
Wed 02.12.2026 time 08:30 - 11:45
(3 h 15 min)
TAL03 Luento ja harjoitukset
HKI-426 Anatomian luokka 426
Changes to reservations may be possible.

Objective

Students
- understand the role of an interpreter as a facilitator of comprehension in multilingual and multicultural communication
- understand the structure and dynamics of a dialogue
- understand the role of non-verbal communication in interpreting
- recognise their identity as part of their professional growth and the impact of their subjective views on their work
- describe the ethical principles of interpreting and their meaning in practice

Content

- professional role of interpreters
- interpreters’ professional identity and development
- the structure of conversation
- dynamics of interpreting
- ethical code of conduct of public service interpreters

Content scheduling

Opintojakso sijoittuu lähiviikoille kolme, neljä ja viisi/kuusi. Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.

Materials

Opintomateriaalina ovat opintojaksolla osoitettavat materiaalit.
Opiskeltava kirjallisuus: Vainikka (2026) Asioimistulkkien ja omakielisten ohjaajien kulttuurienvälinen kompetenssi https://journal.fi/tyoelamantutkimus/article/view/160918/121772

Teaching methods

Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla. Opintojakso toteutetaan monimuotokoulutuksena: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä.

Exam schedules

Opintojaksoon liittyvä suullinen tentti suoritetaan opintojakson loppupuolella.

Student workload

Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.

Evaluation methods and criteria

Arvioinnissa noudatetaan opintojaksolla ilmoitettavia arviointikriteereitä. Arviointiin vaikuttavat oppimistehtävät sekä osallistuminen opetukseen.

Evaluation scale

0-5

Go back to top of page