Swedish, written proficiency (1cr)
Code: RUT2101A11H-3003
General information
- Enrollment
- 01.03.2019 - 18.03.2019
- Registration for the implementation has ended.
- Timing
- 30.09.2019 - 06.12.2019
- Implementation has ended.
- Number of ECTS credits allocated
- 1 cr
- Local portion
- 1 cr
- Mode of delivery
- Contact learning
- Unit
- Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
- Campus
- Turku
- Teaching languages
- Finnish
- Degree programmes
- BA in Humanities, Sign Language and Interpreting
- Teachers
- Eeva Pekanheimo
- HUMAK-yhteistyö Tulkkaukset ja kielet
- Course
- RUT2101A11H
Unfortunately, no reservations were found for the realization Swedish, written proficiency RUT2101A11H-3003. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.
Content scheduling
Opiskelija on edeltävästi 2. lukukaudella suorittanut orientoivan Ruotsi 1 -opintojakson, jossa hän on kerrannut ruotsin kielen perusteet ja harjaannuttanut niin suullisia kuin kirjallisia taitojaan. Ko. kurssilla opiskelija on myös tehnyt portfolion, jota hän käyttää oppimisensa tukena tällä kurssilla.
Tällä ammatillisten opintojen ruotsin kurssilla opiskelija syventää osaamistaan keskittyen erityisesti oman ammattialansa kieleen. Kontaktituntien aiheet on valittu lukukauden yleisen teeman Kulttuuriympäristöt mukaan siten, että ne tukevat muilla lukukauden opintojaksoilla käsiteltäviä teemoja ja limittyvät muihin opintojaksoihin.
Kurssilla on huomioitu se, että opiskelijan ammatillisuuden rakentuminen on vasta aluillaan.
Opintojen vaihe
Toisen vuoden syksy.
Materials
Opettajan valitsemia artikkeleja (8 kpl) esim. seuraavista lähteistä:
Eettinen ammattisäännöstö: God tolksed (http://www.kammarkollegiet.se/files/tolkar_oversattare/god_tolksed.pdf
Birgitta Wallvik: Ett folk utan land
Birgitta Wallvik: Man måste vara döv för att förstå
Guide för tolkutbildningar på högskola i Sverige: www.blitolk.nu, esim. http://www.youtube.com/watch?v=bYuoZE9a9Zs&feature=related
Alan järjestöjen ruotsinkieliset www-sivut
Kelan www-sivut
Serien "Teckenspråk är inte hela världen, en...", esim. http://www.ur.se/Produkter/157874-Teckensprak-ar-inte-hela-varlden-men-Ar-teckenspraket-internationellt
Dahl, Östen: Språkets enhet och mångfald (soveltuvilta osin)
Oheismateriaali
Viittomakielisanasto TKO:n Moodlessa: https://tko.moodle.fi/course/view.php?id=11
Svenska språkrådets lexicon: http://lexin.nada.kth.se/lexin/
MOT-sanakirjat: Diakin sivuilta kirjasto- ja tietopalvelut -> Pikalinkit: MOT-sanakirja
Ruotsin kielioppi
Teaching methods
Osaa kertoa viittomakielen tulkin / puhevammaisten tulkin / kirjoitustulkin työkentästä sekä asiakasryhmistä
Tarkennetut ydinsisällöt
- puhuminen vuorovaikutustilanteissa, kirjoittaminen ja lukeminen
- mielipiteen ilmaisu ja perustelu alakohtaisista aiheista keskusteltaessa
- omaan alaan liittyvät aiheet ja tekstit
- oman alan ammatillinen sanasto ja aihepiirit ? kieli, kulttuuri ja tulkkaus
- kaksikielisyys
- tulkiksi opiskelu
- viittomakieli ja kuurojen kulttuuri
- viittomakielen tulkin/ puhevammaisten tulkin /kirjoitustulkin työ
- puhetta tukevien ja korvaavien kommunikaatiomenetelmien käyttö
- eri asiakasryhmät: puhevammaiset, kuulovammaiset, kuulonäkövammaiset
- suomenruotsalainen viittomakieli ja suomenruotsalainen kuurojen yhteisö
Pedagoginen toteutus
Opintojakso rakentuu seuraavien teemojen ympärille:
- Kieli, kulttuuri ja tulkkaus
- Tulkiksi opiskelu Suomessa ja Ruotsissa
- Tulkin työ
- Viittomakieli ja kuurojen yhteisö
- Kaksikielisyys
- Tulkin eri asiakasryhmät
- Suomenruotsalainen (juhla-)kulttuuri ja etiketti
Jokainen lähijakso käsittelee yhtä teemaa, johon valmistaudutaan lukemalla teemaa liittyvä teksti tai valmistelemalla muuta teemaan liittyvää ohjelmaa. Lisäksi opiskelijat valmistelevat pareittain suulliset esitelmät, jotka myös liittyvät käsiteltävään teemaan. Opintojakso päättää tentti.
Oppimistehtävät
Kirjallinen tentti: kirjallinen tuottaminen ja kirjallinen vuorovaikutus
Suullinen tentti: suullinen tuottaminen ja suullinen vuorovaikutus
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ks. Fronterilta
Employer connections
-
International connections
Opinnot, koulutus, työkokemus.
Completion alternatives
Neuvoteltava aikaisempien opintojen perusteella vastaavan lehtorin/opinto-ohjaajan kanssa.
Further information
AHOT
Neuvoteltava aikaisempien opintojen perusteella vastaavan lehtorin/opinto-ohjaajan kanssa.