Skip to main content

Swedish, written proficiency (1cr)

Code: RUT2101A11H-3003

General information


Enrollment
01.03.2019 - 18.03.2019
Registration for the implementation has ended.
Timing
30.09.2019 - 06.12.2019
Implementation has ended.
Number of ECTS credits allocated
1 cr
Local portion
1 cr
Mode of delivery
Contact learning
Unit
Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
Campus
Turku
Teaching languages
Finnish
Degree programmes
BA in Humanities, Sign Language and Interpreting
Teachers
Eeva Pekanheimo
HUMAK-yhteistyö Tulkkaukset ja kielet
Course
RUT2101A11H

Unfortunately, no reservations were found for the realization Swedish, written proficiency RUT2101A11H-3003. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.

Content scheduling

Opiskelija on edeltävästi 2. lukukaudella suorittanut orientoivan Ruotsi 1 -opintojakson, jossa hän on kerrannut ruotsin kielen perusteet ja harjaannuttanut niin suullisia kuin kirjallisia taitojaan. Ko. kurssilla opiskelija on myös tehnyt portfolion, jota hän käyttää oppimisensa tukena tällä kurssilla.
Tällä ammatillisten opintojen ruotsin kurssilla opiskelija syventää osaamistaan keskittyen erityisesti oman ammattialansa kieleen. Kontaktituntien aiheet on valittu lukukauden yleisen teeman Kulttuuriympäristöt mukaan siten, että ne tukevat muilla lukukauden opintojaksoilla käsiteltäviä teemoja ja limittyvät muihin opintojaksoihin.
Kurssilla on huomioitu se, että opiskelijan ammatillisuuden rakentuminen on vasta aluillaan.
Opintojen vaihe
Toisen vuoden syksy.

Materials

Opettajan valitsemia artikkeleja (8 kpl) esim. seuraavista lähteistä:
Eettinen ammattisäännöstö: God tolksed (http://www.kammarkollegiet.se/files/tolkar_oversattare/god_tolksed.pdf
Birgitta Wallvik: Ett folk utan land
Birgitta Wallvik: Man måste vara döv för att förstå
Guide för tolkutbildningar på högskola i Sverige: www.blitolk.nu, esim. http://www.youtube.com/watch?v=bYuoZE9a9Zs&feature=related
Alan järjestöjen ruotsinkieliset www-sivut
Kelan www-sivut
Serien "Teckenspråk är inte hela världen, en...", esim. http://www.ur.se/Produkter/157874-Teckensprak-ar-inte-hela-varlden-men-Ar-teckenspraket-internationellt
Dahl, Östen: Språkets enhet och mångfald (soveltuvilta osin)
Oheismateriaali
Viittomakielisanasto TKO:n Moodlessa: https://tko.moodle.fi/course/view.php?id=11
Svenska språkrådets lexicon: http://lexin.nada.kth.se/lexin/
MOT-sanakirjat: Diakin sivuilta kirjasto- ja tietopalvelut -> Pikalinkit: MOT-sanakirja
Ruotsin kielioppi

Teaching methods

Osaa kertoa viittomakielen tulkin / puhevammaisten tulkin / kirjoitustulkin työkentästä sekä asiakasryhmistä
Tarkennetut ydinsisällöt
- puhuminen vuorovaikutustilanteissa, kirjoittaminen ja lukeminen
- mielipiteen ilmaisu ja perustelu alakohtaisista aiheista keskusteltaessa
- omaan alaan liittyvät aiheet ja tekstit
- oman alan ammatillinen sanasto ja aihepiirit ? kieli, kulttuuri ja tulkkaus
- kaksikielisyys
- tulkiksi opiskelu
- viittomakieli ja kuurojen kulttuuri
- viittomakielen tulkin/ puhevammaisten tulkin /kirjoitustulkin työ
- puhetta tukevien ja korvaavien kommunikaatiomenetelmien käyttö
- eri asiakasryhmät: puhevammaiset, kuulovammaiset, kuulonäkövammaiset
- suomenruotsalainen viittomakieli ja suomenruotsalainen kuurojen yhteisö
Pedagoginen toteutus
Opintojakso rakentuu seuraavien teemojen ympärille:
- Kieli, kulttuuri ja tulkkaus
- Tulkiksi opiskelu Suomessa ja Ruotsissa
- Tulkin työ
- Viittomakieli ja kuurojen yhteisö
- Kaksikielisyys
- Tulkin eri asiakasryhmät
- Suomenruotsalainen (juhla-)kulttuuri ja etiketti
Jokainen lähijakso käsittelee yhtä teemaa, johon valmistaudutaan lukemalla teemaa liittyvä teksti tai valmistelemalla muuta teemaan liittyvää ohjelmaa. Lisäksi opiskelijat valmistelevat pareittain suulliset esitelmät, jotka myös liittyvät käsiteltävään teemaan. Opintojakso päättää tentti.
Oppimistehtävät
Kirjallinen tentti: kirjallinen tuottaminen ja kirjallinen vuorovaikutus
Suullinen tentti: suullinen tuottaminen ja suullinen vuorovaikutus
Oppimistehtävien palautuspäivät
Ks. Fronterilta

Employer connections

-

International connections

Opinnot, koulutus, työkokemus.

Completion alternatives

Neuvoteltava aikaisempien opintojen perusteella vastaavan lehtorin/opinto-ohjaajan kanssa.

Further information

AHOT
Neuvoteltava aikaisempien opintojen perusteella vastaavan lehtorin/opinto-ohjaajan kanssa.

Go back to top of page