Skip to main content

TUL3PK20TKU Communication methods (2cr)

Code: TUL3102A11H-3005

General information


Enrollment
09.09.2019 - 30.09.2019
Registration for the implementation has ended.
Timing
13.01.2020 - 29.03.2020
Implementation has ended.
Number of ECTS credits allocated
2 cr
Local portion
2 cr
Mode of delivery
Contact learning
Unit
Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
Campus
Turku
Teaching languages
Finnish
Seats
0 - 40
Degree programmes
BA in Humanities, Sign Language and Interpreting
Teachers
Karoliina Kivimies
Ulla Niittyinperä
Vierailijat Tulkkaukset ja kielet
Heidi Boman
Maarit Costiander
Course
TUL3102A11H

Unfortunately, no reservations were found for the realization TUL3PK20TKU Communication methods TUL3102A11H-3005. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.

Evaluation scale

Hyväksytty/Hylätty

Content scheduling

Opintojakso on osa Tulkkaus ja työkielet - opintokokonaisuutta, jonka tavoitteena on antaa opiskelijalle tulkkina toimimisen perusvalmiuksia ja taitoja. Opintojaksolla Tulkkauksen perusteet opiskelija on ymmärtänyt kielten välisen ja kielensisäisen tulkkauksen erot ja saanut kokemusta tulkkauksen teoriapohjasta.

Puhetta tukeviin ja korvaaviineri kommunikaatiomenetelmiin ontutustuttu ensimmäisenä ja toisena vuotena opintojaksoilla Työkielet 1- ja Työkielet 2.Tässä opintojaksossalisätään menetelmien käytön osaamista luokkatilassa harjoitellen, jonka jälkeen harjoitellaan tulkkausta puhevammaisten asiakkaiden käyttämillä eri kommunikaatiomenetelmillä helpoissa tilanteissa luokassa sekä itsenäisesti myös luokan ulkopuolella. Opintojaksolta opiskelija saa konkreettista kokemusta kielensisäisestä tulkkauksesta oman vaihtoehtoisten ammattiopintojensa valitsemiseen. Opintojakson sisältöjä jatketaan tulevilla lukukausilla kielensisäisen tulkkauksen valinneiden opiskelijoiden kanssa.

Objective

The student
- understands the differences between assistive and non-assistive communication
- knows assistive and non-assistive communication methods
- is able to assess his/her strengths as a user of his/her working languages and other communication methods.

Content

- basics of augmentative and alternative communication methods
- sign supported communication
- unclear speech
- body language and comprehensive communication
- pictorial communication, communication with the use of objects
- methods based on drawing
- methods based on writing
- Bliss-Language and symbols

Materials

Suoritettava oppimateriaali
Tulkkausmenetelmät

Huuhtanen, K. (toim.) 2001 tai uudempi. Puhetta tukeva ja korvaavat kommunikointimenetelmät Suomessa vuosituhannen taitteessa. Kehitysvammaliitto: Hakapaino, 25-108.

Oheismateriaali
von Tetzchner, Stephen ja Martinsen, Harald 2010. Johdatus puhetta tukevaan ja korvaavaan kommunikointiin. Kehitysvammaliitto.

Trygg, Boel Heister 2010 (suom Pirkko Rautakoski). Graafinen kommunikointi. Esineet, kuvat ja symbolit puhetta tukevassa ja korvaavassa kommunikoinnissa. Kehitysvammaliitto.

Teaching methods

Tarkennetut ydinsisällöt
- puhetta tukevien ja korvaavien tulkkausmenetelmien perusteet
- tukiviittomat
- epäselvän puheen tulkkaus
- kirjoituksen tulkkaus
- Bliss-kielen tulkkaus
- keho- ja kokonaiskommunikaatio
- kuva- ja esinekommunikaatio, piirtäminen
- aakkostaminen
- tekniset apuvälineet kommunikoinnin tukenva
- itsereflektio

Pedagoginen toteutus
Opintojaksolla harjoitellaan eri kommunikaatiomenetelmienkäyttöä tulkkauksessa sekä kasvatetaan viittomavarastoa. Samalla vahvistetaan suomen kielen taitoa tulkatessa puhetta tukevilla ja korvaavilla kommunikaatiomenetelmillä. Vahvistetaan selkokielen käyttöä sekä suullista esiintymistätekemällä kirjaesitelmä selkokielellä ja esittämällä se luokalle. Esitelmät tulkataan tukiviittomin (pariharjoitus) ja harjoitellaan samalla tulkkaamaan muilla menetelmillä.

Kommunikaatiomenetelmät2 op:

Lähiopetuksessa harjoitellaan eri kommunikaatiomenetelmiä käytännössä.

Kommunikaatiomentelmiä ovat asiakkaiden käyttämätmenetelmät kutenviittomakommunikaation eri variaatiot, epäselvä puhe, kuvakommunikaatio, esinekommunikaatio, toimitataulut, talking matt, aakkosten kirjoittaminen tai osoittaminen, bliss kieli, kommunikaatio-ohjelmat, -taulustot, iPadien mahdollisuudet, tekniset apuvälineet kuten Light Writer tm.

Teema syventyy asiakasvierailujen kautta. Opiskelijat tapaavat henkilöitä, joilla on puhevamma ja saavat kokemusta kielensisäisestä tulkkauksesta. Asiakkaat kertovat asiakasnäkökulmasta, menetelmien käytöstä, niiden toimivuudesta yms. Opiskelijat valmistautuvat näille lähitunneille pohtimalla etukäteen kysymyksiä asiakkaille. Luokalta tulevat kysymykset kerätään, koostetaan ja lähetetään asiakkaille etukäteen tutustuttavaksi, jotta kontaktitunneilla heidän on helpompi vastata näihin kysymyksiin.

Opintojakson aikana tehdyistä puhetta tukevien ja korvaavien kommunikaatiomenetelmien harjoituksista (osa harjoituksisa videoidaan) opiskelija analysoi tarkemmin kaksi omaa ja yhden toisen opiskleijan harjoituksen..

Tulkkausmenetelmät4 op:

Osasuoritus alkaa aloituskerralla, jossa yhteisessä työskentelyssä kootaan tietämys, mitä olemme aloittamassa harjoitella ja miksi. Samalla valmistellaan selkokielen oppimistehtävä. Lähiopetuksessa harjoitellaan seuraavia: viittomakommunikaatio, epäselvän puheen tulkkaaminen, kirjoittaminen kuuntelun tueksi, piirtäminen kuuntelun tueksi, tulkkaus aakkostaululla, kuvakommunikaatiota käyttävän henkilön tulkkaaminen ja tälle päin tulkkaaminen sekä mallittaminen,Bliss-kartan käyttö sekä kommunikaatio-ohjelmat ja muuttekniset apuvälineet.

Puhetta tukevia ja korvaavia eri kommunikaatiomenetelmiä käyttävien asiakkaiden vierailut/luennot sijoittuvat kontaktiopetuksen väliin. Asiakkaat kertovat käyttämistään kommunikaatiomenetelmistä, niiden käytöstä, toimivuudesta yms

Itsenäisenä työskentelynä opiskelija lukee selkokielisen kaunokirjan ja tekee siitä kirjavinkkauksen selkopuheella. Opiskelijat on jaettu pienempiin ryhmiin, jotka tulkkaavat kirjaesittelyjä eri kommunikaatiomenetelmillä. Viittomakommunikaatiomenetelmällä tulkkauksesta oppija saa palautetta.

Itsereflektio 1 op

Tavoitteena on, että opiskelija ymmärtää kielten välisen ja kielensisäisen tulkkauksen erot eri puhetta tukevien ja korvaavien kommunikaatiomenetelmien näkökulmasta ja osaa arvioida ja hyödyntää omia vahvuusalueitaan puhevammaisten työkielten ja kommunikaatiomenetelmien käyttäjänä. Reflektointia ja pohdintaa tehdään sekä itsenäisesti että yhteisöllisesti ohjatuissa pienryhmissä. Itsenäisen työskentelyn aikana opiskelija valmistautuu lähiopetuksessa käytävään ohjattuun pienryhmäkeskusteluun.

Oppimistehtävät
Kommunikaatiomenetelmät 2 op:

Kysymysten laatiminen kokemuspuhujille/vierailijoille

Laulu esitettynä/tulkattuna viitotulla puheella

Tulkkausmenetelmät4 op:

Videoitu tulkkaus 2 asioimisesta, itse- ja vertaisarvioinnit näistä kahdesta eri tulkkaustilanteesta ja 1 valinnaisesta tunnilla tehdystä tulkkausharjoituksesta kirjallisuuteen viitaten.

Tulkattu kirjavinkkaus

Opiskelija tekee kirjavinkkauksen lukemastaan selkokielisestä kirjasta selkopuheella.

Itsereflektio 1 op

Itsereflektio ja pienryhmäkeskustelu

Opiskelija tekee opintojakson aikana muistiinpanoja ja/tai pitää vapaamuotoista oppimispäiväkirjaa valitsemallaan tavalla. Opiskelija pohtii siinä kielten välisen ja kielensisäisen tulkkauksen välisiä eroja eri puhetta tukevien ja korvaavien kommunikaatiomenetelmien näkökulmasta. Opiskelija reflektoi omia vahvuuksiaan ja heikkouksian puhevammaisten kommunikaatiomenetelmien käyttäjänä ja tulkkina. Opiskelija pohtii myös omaa suuntautumisvaihtoehtonsa valintaa (kiva/kisa) osana itsereflektiota. Itsereflektio puretaan yhteisöllisesti ohjatuissa pienryhmäkeskusteluissa, joiden pohjana tehdyt muistiinpanot/oppimispäiväkirja on.

Go back to top of page