OET4EK22HKI Oikeustulkkaus 2 (10cr)
Code: OET4010E18H-3003
General information
- Timing
- 17.01.2022 - 24.05.2022
- Implementation has ended.
- Number of ECTS credits allocated
- 10 cr
- Local portion
- 9 cr
- Virtual portion
- 1 cr
- Mode of delivery
- Blended learning
- Unit
- EDUCATION
- Campus
- Helsinki
- Teaching languages
- Finnish
- Seats
- 0 - 27
- Degree programmes
- Oikeustulkkauksen erikoistumiskoulutus
- Teachers
- Paula Trentecuisse
- Pirjo Pouttu
- Tiina Saarijärvi-Kivelä
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
- Course
- OET4010E18H
Unfortunately, no reservations were found for the realization OET4EK22HKI Oikeustulkkaus 2 OET4010E18H-3003. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.
Evaluation scale
Hyväksytty/Hylätty
Objective
- tulkkaa oikeudenkäynneissä työkieltensä välillä molemmissa kielisuunnissa sekä hallitsee niissä esiintyvän sanaston ja fraseologian molemmilla työkielillään
- erittelee vertailukelpoisia toisen työkielensä alueen oikeusprosesseja sekä yhteiskunnallisia ja kulttuurisia tekijöitä, jotka voivat olla merkityksellisiä suomalaisten prosessien kannalta
- hallitsee konsekutiivitulkkauksen lisäksi kuiskaus- ja simultaanitulkkauksen
- osaa käyttää simultaanitulkkauslaitteita ja kannettavia tulkkauslaitteita
- valitsee perustellusti kuhunkin oikeustulkkaustilanteeseen viestinnän toimivuuden kannalta parhaiten sopivat työskentelytavat ja neuvottelee niistä oikeudenkäynnin muiden toimijoiden kanssa sekä muuttaa työskentelytapoja tarvittaessa joustavasti
- tiedostaa omien ratkaisujensa merkityksen oikeudenkäynnin kulun ja tulkattaviensa oikeusturvan näkökulmasta sekä analysoi toimintaansa alan eettisten ohjeiden valossa
Content
- tulkkaus oikeudenkäynneissä
- oikeudenkäynneissä esiintyvä sanasto ja fraseologia molemmilla työkielillä
- toisen työkielen alueen oikeusprosessit sekä yhteiskunnalliset ja kulttuuriset tekijät
- kuiskaustulkkaus
- simultaanitulkkaus (kannettavilla) tulkkauslaitteilla
- sopivien työskentelytapojen valinta tulkkaustilanteeseen ja niistä neuvottelu
- omien ratkaisujen merkitys ja toiminnan analysointi eettisten ohjeiden valossa
- loppukoe