KTÄ01MS22DIAK Translation 1 (5cr)
Code: KTÄ0105A19H-3003
General information
- Enrollment
- 01.03.2022 - 18.03.2022
- Registration for the implementation has ended.
- Timing
- 10.10.2022 - 16.12.2022
- Implementation has ended.
- Number of ECTS credits allocated
- 5 cr
- Local portion
- 3 cr
- Virtual portion
- 2 cr
- Mode of delivery
- Blended learning
- Unit
- Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
- Campus
- Diak joint implementation
- Teaching languages
- Finnish
- Seats
- 0 - 100
- Degree programmes
- BA in Humanities, Community Interpreting
- Teachers
- Juhani Toivanen
- Pirjo Pouttu
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
- Course
- KTÄ0105A19H
Unfortunately, no reservations were found for the realization KTÄ01MS22DIAK Translation 1 KTÄ0105A19H-3003. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.
Evaluation scale
Hyväksytty/Hylätty
                    
Objective
Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation 
- describe translation as a communication process 
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies 
- identify and analyse the stages of the translation process 
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture 
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation
                    
Content
- basic concepts of translation, key theories and strategies 
- the stages of the translation process 
- cultural specificities and intercultural comparison in translation 
- the translator’s responsibility 
- translation assignments
- digital translation solutions
                    
Materials
Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta:
                    
Teaching methods
Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/  
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus 
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä.
                    
Exam schedules
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Tästä noin puolet on kirjallisen viestinnän opiskelua ja puolet puheviestinnän opiskelua. 
Lähiopetuksen määrä kuormituksesta on noin 10 %. Muu osa on itsenäistä opiskelua, verkossa tapahtuvaa pienryhmätyöskentelyä ja oppimistehtävien tekemistä.
                    
Student workload
Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. 
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.