Skip to main content

VTS03MS23HKI Interpreting in different settings (5cr)

Code: VTS0305A19H-3003

General information


Enrollment
01.03.2023 - 19.03.2023
Registration for the implementation has ended.
Timing
02.10.2023 - 26.11.2023
Implementation has ended.
Number of ECTS credits allocated
5 cr
Local portion
3 cr
Virtual portion
2 cr
Mode of delivery
Blended learning
Unit
Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
Campus
Helsinki
Teaching languages
Finnish
Seats
0 - 333
Degree programmes
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication
Teachers
Matleena Messo
Virpi Thurén
Course
VTS0305A19H

Unfortunately, no reservations were found for the realization VTS03MS23HKI Interpreting in different settings VTS0305A19H-3003. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.

Evaluation scale

0-5

Content scheduling

Opintojaksolla valmistaudutaan erilaisiin tulkkausharjoituksiin sekä harjoitellaan paritulkkausta opiskelutulkkaustilanteissa. Opintojaksolla syvennytään monologitulkkauksen, dialogitulkkauksen ja kokoustulkkauksen käytäntöihin. Opiskelija laajentaa eri ammattialojen sanastoja/viittomistoja tulkkausharjoitusten avulla. Opintojaksolla tutustutaan vaativan tason tulkkauksen piirteisiin.

Objective

Students will be able to
- interpret in various employment-related situations
- interpret in various service situations
- understand the specificities of interpreting in healthcare situations
- interpret in education settings
- understand the principles of advanced-level interpreting

Content

- workplace interpreting
- public service interpreting
- healthcare interpreting
- educational interpreting
- minimum requirements of advanced-level interpreting

Teaching methods

Lähiopetus, oppimistehtävät, simulaatio ja tentti.

Exam schedules

Tentin voi suorittaa opintojakson lopussa.

Student workload

Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.

Qualifications

Opintojen suorittaminen edellyttää laajaa viittomien sanavarastoa ja vahvaa tulkkauksen perusteiden hallintaa. Lisäksi opiskelijan tulee tuntea viittomakieliset asiakasryhmänä ennen kelpoisuuskokonaisuuden aloittamista.

Go back to top of page