Skip to main content

VTS02MS26HKI Interpreting styles (5cr)

Code: VTS0205A19H-3006

General information


Enrollment
07.01.2026 - 03.05.2026
Registration for the implementation has begun.
Timing
01.08.2026 - 31.12.2026
The implementation has not yet started.
Number of ECTS credits allocated
5 cr
Local portion
3 cr
Virtual portion
2 cr
Mode of delivery
Blended learning
Unit
Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
Campus
Helsinki
Teaching languages
Seats
0 - 50
Degree programmes
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication
Teachers
Virpi Thurén
Päivi Pässilä
Nina Sivunen
Course
VTS0205A19H

Unfortunately, no reservations were found for the realization VTS02MS26HKI Interpreting styles VTS0205A19H-3006. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.

Evaluation scale

0-5

Content scheduling

Opintojaksolla opiskelijat oppivat valmistautumaan tulkkaustoimeksiantoihin tilanteen vaatimalla tavalla ammattietiikkaa noudattaen. Opiskelijat tutustuvat viittomakielen piirteisiin hengellisissä tilanteissa ja esittävässä taiteessa sekä variaatioon yksilöiden kielenkäytössä. Opiskelijat harjoittelevat oman ilmaisunsa varioimista tilanteen ja vastaanottajan mukaan. Opiskelijat oppivat toimimaan ammattieettisesti oikein ja hallitsemaan erilaisia tulkkaustilanteita itsenäisesti.

Objective

Students will be able to
- interpret in religious settings
- interpret performing arts
- take into account clients’ individual needs
- take into account different client age groups
- work in appropriate and ethical ways in interpreting situations

Content

- religious interpreting
- interpreting in cultural settings, theatre interpreting
- individualised use of language
- expressive variations
- situational control, preparing for interpreting assignments, ethics

Teaching methods

Lähi- ja etäopetus, itsenäinen opiskelu, oppimistehtävät, tentti.

Exam schedules

Tentin voi suorittaa opintojakson lopussa.

Student workload

Opintojakson laajuus on 5 op (5 op = 135 tuntia).
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.

Qualifications

Opintojen suorittaminen edellyttää laajaa viittomien sanavarastoa ja vahvaa tulkkauksen perusteiden hallintaa. Lisäksi opiskelijan tulee tuntea viittomakieliset asiakasryhmänä ennen kelpoisuuskokonaisuuden aloittamista.

Go back to top of page