Skip to main content

KTÄ01MS26HKI Translation 1 (5cr)

Code: KTÄ0105A19H-3007

General information


Enrollment
07.01.2026 - 03.05.2026
Registration for the implementation has begun.
Timing
05.10.2026 - 13.12.2026
The implementation has not yet started.
Number of ECTS credits allocated
5 cr
Local portion
3 cr
Virtual portion
2 cr
Mode of delivery
Blended learning
Unit
Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
Campus
Helsinki
Teaching languages
Finnish
Seats
0 - 50
Degree programmes
BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
Olga Galinski
Juhani Toivanen
Course
KTÄ0105A19H

Realization has 6 reservations. Total duration of reservations is 15 h 0 min.

Time Topic Location
Tue 06.10.2026 time 14:15 - 15:45
(1 h 30 min)
KTÄ01 Opintojakson aloitus
HKI-426 Anatomian luokka 426
Wed 07.10.2026 time 08:30 - 10:00
(1 h 30 min)
KTÄ01 Luento ja harjoitukset
Zoom
Wed 11.11.2026 time 08:30 - 10:00
(1 h 30 min)
KTÄ01 Kääntämisen automaattiset apuvälineet
Zoom
Wed 11.11.2026 time 12:30 - 15:00
(2 h 30 min)
KTÄ01 Luento ja tehtävänanto
Zoom
Fri 13.11.2026 time 12:30 - 15:00
(2 h 30 min)
KTÄ01 Luento ja tehtävänanto
HKI-222 luokka 222
Tue 08.12.2026 time 10:15 - 15:45
(5 h 30 min)
KTÄ01 Seminaari
HKI-328 Luokka 328
Changes to reservations may be possible.

Objective

Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation
- describe translation as a communication process
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies
- identify and analyse the stages of the translation process
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation

Content

- basic concepts of translation, key theories and strategies
- the stages of the translation process
- cultural specificities and intercultural comparison in translation
- the translator’s responsibility
- translation assignments
- digital translation solutions

Materials

Opintojakson oppimateriaalien kirjallisuuslista ja saatavuuslinkit löytyvät osoitteesta:

Teaching methods

Opintojakso koostuu luentomuotoisesta kontaktiopetuksesta ja harjoituksista lähiopetusviikoilla sekä itsenäisestä työskentelystä etäviikoilla monikampustoteutuksen mukaisesti: https://www.diak.fi/opiskelu/opiskelijan-polku/opintojen-suorittaminen/opiskelumuodot/
Lähiopetusviikoilla olevassa kontaktiopetuksessa on 100 % läsnäolovaatimus
Opintojaksolla tehdään kirjallisia ja suullisia tehtäviä yksin ja pienryhmässä.

Exam schedules

Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä. Tästä noin puolet on kirjallisen viestinnän opiskelua ja puolet puheviestinnän opiskelua.
Lähiopetuksen määrä kuormituksesta on noin 10 %. Muu osa on itsenäistä opiskelua, verkossa tapahtuvaa pienryhmätyöskentelyä ja oppimistehtävien tekemistä.

Student workload

Opintojakso on 5 opintopistettä eli noin 130 tuntia opiskelijan työtä.
Lähiviikkojen kontaktiopetuksen ja oppimistehtävien lisäksi opiskelija työskentelee etäjaksoilla itsenäisesti ja ryhmissä verkkopohjaista oppimisalustaa hyödyntäen.

Evaluation methods and criteria

Opintojakso arvioidaan asteikolla hyväksytty/hylätty
Arvioinnissa noudatetaan Diakonia-ammattikorkeakoulun opiskelijan osaamisen arvioinnin kriteerejä. Toteutuksella sovelletaan alkuvaiheen opintojen arviointikriteerejä: https://www.diak.fi/wp-content/uploads/2017/12/Diak_Osaamisen_arviointikriteerit_AMK.pdf Arviointiin vaikuttavat osallistuminen opetukseen sekä oppimistehtävät.

Evaluation scale

Hyväksytty/Hylätty

Go back to top of page