VTS02PS21TKU Interpreting styles (5cr)
Code: VTS0205A19H-3001
General information
- Enrollment
- 01.03.2021 - 17.03.2021
- Registration for the implementation has ended.
- Timing
- 06.09.2021 - 22.10.2021
- Implementation has ended.
- Number of ECTS credits allocated
- 5 cr
- Local portion
- 5 cr
- Mode of delivery
- Contact learning
- Unit
- Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
- Campus
- Turku
- Teaching languages
- Other
- Seats
- 0 - 100
- Degree programmes
- BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication
- Teachers
- Hely Korte
- Mari Virtanen
- Riia Lamminmäki
- Course
- VTS0205A19H
Unfortunately, no reservations were found for the realization VTS02PS21TKU Interpreting styles VTS0205A19H-3001. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.
Evaluation scale
0-5
Content scheduling
Opintojaksolla opiskelijat oppivat valmistautumaan tulkkaustoimeksiantoihin tilanteen vaatimalla tavalla ammattietiikkaa noudattaen. Opiskelijat tutustuvat viittomakielen piirteisiin hengellisissä tilanteissa ja esittävässä taiteessa sekä variaatioon yksilöiden kielenkäytössä. Opiskelijat harjoittelevat oman ilmaisunsa varioimista tilanteen ja vastaanottajan mukaan. Opiskelijat oppivat toimimaan ammattieettisesti oikein ja hallitsemaan erilaisia tulkkaustilanteita itsenäisesti.
Objective
Students will be able to
- interpret in religious settings
- interpret performing arts
- take into account clients’ individual needs
- take into account different client age groups
- work in appropriate and ethical ways in interpreting situations
Content
- religious interpreting
- interpreting in cultural settings, theatre interpreting
- individualised use of language
- expressive variations
- situational control, preparing for interpreting assignments, ethics
Teaching methods
Lähiopetus, oppimistehtävät, tentti.
Exam schedules
Tentin voi suorittaa opintojakson lopussa.
Student workload
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Qualifications
Opintojen suorittaminen edellyttää laajaa viittomien sanavarastoa ja vahvaa tulkkauksen perusteiden hallintaa. Lisäksi opiskelijan tulee tuntea viittomakieliset asiakasryhmänä ennen kelpoisuuskokonaisuuden aloittamista.