VTS04PS21TKU Communication technologies (5cr)
Code: VTS0405A19H-3001
General information
- Enrollment
- 01.03.2021 - 17.03.2021
- Registration for the implementation has ended.
- Timing
- 15.11.2021 - 17.12.2021
- Implementation has ended.
- Number of ECTS credits allocated
- 5 cr
- Local portion
- 5 cr
- Mode of delivery
- Contact learning
- Unit
- Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
- Campus
- Turku
- Teaching languages
- Seats
- 0 - 100
- Degree programmes
- BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication
- Teachers
- Ulla Niittyinperä
- Tiina Saarijärvi-Kivelä
- Course
- VTS0405A19H
Unfortunately, no reservations were found for the realization VTS04PS21TKU Communication technologies VTS0405A19H-3001. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.
Evaluation scale
0-5
Content scheduling
Opintojaksolla käytetään etätulkkauslaitteita ja muita digitaalisia ratkaisuja osana tulkkausta. Opintojaksolla otetaan huomioon digitaalisten laitteiden kautta tapahtuvan tulkkauksen vaatimukset kuten kaksiulotteisuuden ja vuorovaikutukseen vaikuttavat asiat. Opintojaksolla otetaan huomioon viittomakielisessä ilmaisussa kaksiulotteisuuden ja kuvakulman huomiointi. Opiskelija analysoi tulkkaustaan ja kehittää tulkkaustaan analyysin perusteella.
Objective
Students will be able to
- use remote interpreting methods and digital solutions
- use interactive methods as part of interpreting
- use and develop sign language in digital environments
- analyse and annotate sign language used in interpreting
- recognise the needs and opportunities of remote interpreting software development
Content
- remote interpreting technologies and digital interpreting solutions
- considering two-dimensionality
- creating interaction
- analysis of interpretation
- digital work environments
Teaching methods
Lähiopetus, oppimistehtävät ja simulaatio.
Exam schedules
Tentin voi suorittaa opintojakson lopussa.
Student workload
Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.
Qualifications
Opintojen suorittaminen edellyttää laajaa viittomien sanavarastoa ja vahvaa tulkkauksen perusteiden hallintaa. Lisäksi opiskelijan tulee tuntea viittomakieliset asiakasryhmänä ennen kelpoisuuskokonaisuuden aloittamista.