TUV08MK22DIAK Interpreting 5 (5cr)
Code: TUV0805A19H-3001
General information
- Enrollment
- 13.09.2021 - 05.10.2021
- Registration for the implementation has ended.
- Timing
- 10.01.2022 - 25.05.2022
- Implementation has ended.
- Number of ECTS credits allocated
- 5 cr
- Local portion
- 3 cr
- Virtual portion
- 2 cr
- Mode of delivery
- Blended learning
- Unit
- Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
- Campus
- Diak joint implementation
- Teaching languages
- Finnish
- Seats
- 0 - 100
- Degree programmes
- BA in Humanities, Community Interpreting
- Teachers
- Paula Trentecuisse
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
- Course
- TUV0805A19H
Unfortunately, no reservations were found for the realization TUV08MK22DIAK Interpreting 5 TUV0805A19H-3001. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.
Evaluation scale
0-5
Content scheduling
- Opintojakson toteutus alkaa SUY06-jakson alkamisen jälkeen.
- Opintojakso kestää koko lukukauden.
Objective
Students will be able to
- fluently use consecutive interpreting methods and note-taking technique in demanding interpreting situations
- use whispered interpreting methods at the basic level
- use relay interpreting methods at the basic level
- identify the roles of police and justice sector professionals and work in teams of experts
- use different interpreting methods in police and justice sector settings and analyse and develop their performance
Content
- advanced consecutive interpreting
- whispered interpreting
- relay interpreting
- interpreting in the police and justice sector
- professional development and cooperation in interpreting situations in the police and justice sector
Location and time
- Kontaktiopetus ensimmäisellä ja viimeisellä lähiviikolla, muuten harjoitukset Zoomin välityksellä.
Materials
- Tuija Kinnusen ja Gun-Viol Vikin artikkeli (Oikeustulkkaus osana monikielistä oikeudenkäyntiä)
- Tuija Kinnusen ja Gun-Viol Vikin video (Oikeusviranomaisten ja asianajajien näkemyksiä oikeustulkkauksesta)
- Tuija Kinnusen artikkeli (Jaetun tilan ja läsnäolon merkitys tulkatussa oikeudenkäynnissä)
- Tuija Kinnusen ja Gun-Viol Vikin video (Tulkkaustilanteen multimodaalisuus)
Lisäksi suositellaan:
- Andrew Gillies: Note-taking for consecutive interpreting : a short course.
- Muut oikeustulkkausta ja/tai eri tulkkaustekniikoita käsittelevät julkaisut.
Teaching methods
- Tulkkausharjoituksia (eri tulkkaustekniikat) opettajan pitämistä puheista.
- Opiskelijoiden laatimat puheet apuna harjoittelussa.
- Perusteoriatietojen opettaminen harjoitusten yhteydessä.
- Yhteinen keskustelu ja pohdinta.
Student workload
- Osallistuminen harjoitustunneille.
- 4 oppimistehtävää, joista kahteen liittyy ulkopuolisille arvioijille arvioitavaksi toimitettavat tulkkaussuoritukset (konsekutiivi- ja kuiskaustulkkaus).
Qualifications
Edeltävät TUV-opintojaksot oltava suoritettu, ellei opinto-ohjaajan kanssa ole erikseen muuta sovittu.