Skip to main content

TUV08MK22DIAK Interpreting 5 (5cr)

Code: TUV0805A19H-3001

General information


Enrollment
13.09.2021 - 05.10.2021
Registration for the implementation has ended.
Timing
10.01.2022 - 25.05.2022
Implementation has ended.
Number of ECTS credits allocated
5 cr
Local portion
3 cr
Virtual portion
2 cr
Mode of delivery
Blended learning
Unit
Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
Campus
Diak joint implementation
Teaching languages
Finnish
Seats
0 - 100
Degree programmes
BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
Paula Trentecuisse
tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Course
TUV0805A19H

Unfortunately, no reservations were found for the realization TUV08MK22DIAK Interpreting 5 TUV0805A19H-3001. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.

Evaluation scale

0-5

Content scheduling

- Opintojakson toteutus alkaa SUY06-jakson alkamisen jälkeen.
- Opintojakso kestää koko lukukauden.

Objective

Students will be able to
- fluently use consecutive interpreting methods and note-taking technique in demanding interpreting situations
- use whispered interpreting methods at the basic level
- use relay interpreting methods at the basic level
- identify the roles of police and justice sector professionals and work in teams of experts
- use different interpreting methods in police and justice sector settings and analyse and develop their performance

Content

- advanced consecutive interpreting
- whispered interpreting
- relay interpreting
- interpreting in the police and justice sector
- professional development and cooperation in interpreting situations in the police and justice sector

Location and time

- Kontaktiopetus ensimmäisellä ja viimeisellä lähiviikolla, muuten harjoitukset Zoomin välityksellä.

Materials

- Tuija Kinnusen ja Gun-Viol Vikin artikkeli (Oikeustulkkaus osana monikielistä oikeudenkäyntiä)
- Tuija Kinnusen ja Gun-Viol Vikin video (Oikeusviranomaisten ja asianajajien näkemyksiä oikeustulkkauksesta)
- Tuija Kinnusen artikkeli (Jaetun tilan ja läsnäolon merkitys tulkatussa oikeudenkäynnissä)
- Tuija Kinnusen ja Gun-Viol Vikin video (Tulkkaustilanteen multimodaalisuus)

Lisäksi suositellaan:
- Andrew Gillies: Note-taking for consecutive interpreting : a short course.
- Muut oikeustulkkausta ja/tai eri tulkkaustekniikoita käsittelevät julkaisut.

Teaching methods

- Tulkkausharjoituksia (eri tulkkaustekniikat) opettajan pitämistä puheista.
- Opiskelijoiden laatimat puheet apuna harjoittelussa.
- Perusteoriatietojen opettaminen harjoitusten yhteydessä.
- Yhteinen keskustelu ja pohdinta.

Student workload

- Osallistuminen harjoitustunneille.
- 4 oppimistehtävää, joista kahteen liittyy ulkopuolisille arvioijille arvioitavaksi toimitettavat tulkkaussuoritukset (konsekutiivi- ja kuiskaustulkkaus).

Qualifications

Edeltävät TUV-opintojaksot oltava suoritettu, ellei opinto-ohjaajan kanssa ole erikseen muuta sovittu.

Go back to top of page