Skip to main content

VTS03MS26HKI Interpreting in different settings (5cr)

Code: VTS0305A19H-3006

General information


Enrollment
07.01.2026 - 03.05.2026
Registration for the implementation has begun.
Timing
05.10.2026 - 29.11.2026
The implementation has not yet started.
Number of ECTS credits allocated
5 cr
Local portion
3 cr
Virtual portion
2 cr
Mode of delivery
Blended learning
Unit
Tulkkaustutkinnot, kielet, viestintä and development of education
Campus
Helsinki
Teaching languages
Seats
0 - 50
Degree programmes
BA in Humanities, Interpreting in Sign Language and Alternative and Augmentative Communication
Teachers
Matleena Messo
Virpi Thurén
Course
VTS0305A19H

Realization has 9 reservations. Total duration of reservations is 28 h 30 min.

Time Topic Location
Wed 07.10.2026 time 14:15 - 15:45
(1 h 30 min)
VTS03 Opintojakson aloitus
HKI-524 atk-luokka 524
Thu 08.10.2026 time 12:30 - 15:45
(3 h 15 min)
VTS03 Luento ja tulkkausharjoituksia
HKI-429 Monitoimitila 429
Fri 09.10.2026 time 12:30 - 15:45
(3 h 15 min)
VTS03 Luento ja tulkkausharjoituksia
HKI-524 atk-luokka 524
Wed 21.10.2026 time 09:00 - 10:30
(1 h 30 min)
VTS03 Etäohjaus
Tue 27.10.2026 time 08:30 - 10:00
(1 h 30 min)
VTS03 Luento ja tulkkausharjoituksia
HKI-429 Monitoimitila 429
Thu 29.10.2026 time 09:00 - 14:00
(5 h 0 min)
Yhteisharjoitus: tulkkaus terveydenhuollon tilanteissa
HKI-400 4. krs kaarre
HKI-426 Anatomian luokka 426
HKI-438 Toimiva koti
HKI-427 Pieni luokka 427
HKI-428 Luokka 428
HKI-424 Hoitotyönluokka 424
HKI-425 Lääkehoidon luokka 425
Wed 11.11.2026 time 09:00 - 10:30
(1 h 30 min)
VTS03 Etäohjaus
Wed 18.11.2026 time 08:30 - 14:00
(5 h 30 min)
VTS03 Opiskelutulkkaus
HKI-429 Monitoimitila 429
Fri 20.11.2026 time 08:30 - 14:00
(5 h 30 min)
VTS03 Asioimistulkkaus
HKI-426 Anatomian luokka 426
HKI-429 Monitoimitila 429
Changes to reservations may be possible.

Evaluation scale

0-5

Content scheduling

Opintojaksolla valmistaudutaan erilaisiin tulkkausharjoituksiin sekä harjoitellaan tulkkausta opiskelu-, asioimis- ja työelämän tilanteissa. Opintojaksolla syvennytään monologitulkkauksen, dialogitulkkauksen ja kokoustulkkauksen käytäntöihin. Opintojaksolla harjoitellaan paritulkkausta ja tutustutaan vaativan tason tulkkauksen piirteisiin. Opiskelija laajentaa eri ammattialojen sanastoja/viittomistoja tulkkausharjoitusten avulla. Opintojaksolla järjestetään yhteissimulaatio Diakin sosiaali- ja terveysalan kanssa.

Objective

Students will be able to
- interpret in various employment-related situations
- interpret in various service situations
- understand the specificities of interpreting in healthcare situations
- interpret in education settings
- understand the principles of advanced-level interpreting

Content

- workplace interpreting
- public service interpreting
- healthcare interpreting
- educational interpreting
- minimum requirements of advanced-level interpreting

Materials

Oppimateriaalit löytyvät opintojakson Diaklesta.

Suositeltava kirjallisuus:

Silberstein, S. (2013).Työelämätulkkaus Suomessa: tulkkauspalvelun kentän näkemyksiä keskeisistä tulkkauspalvelujärjestelmän ja työelämätulkkauksen kehittämistarpeista. https://urn.fi/URN:ISBN:978-952-456-159-4

Teaching methods

Monimuotototeutus: Luento ja harjoitukset, itsenäisen työskentelyn tehtävät, oppimistehtävät, yhteissimulaatio ja tulkkausdemot.

Exam schedules

Tulkkausdemot toimivat jakson tenttinä.

Student workload

Opintojakson laajuus on 5 opintopistettä. Opiskelijan työmäärä on 27 tuntia / opintopiste.

Qualifications

Opintojen suorittaminen edellyttää laajaa viittomien sanavarastoa ja vahvaa tulkkauksen perusteiden hallintaa. Lisäksi opiskelijan tulee tuntea viittomakieliset asiakasryhmänä ennen kelpoisuuskokonaisuuden aloittamista.

Go back to top of page