Harjoittelu 3 (5cr)
Code: HAO0205A11H-HAO2PS17TKU
General information
- Timing
- 06.11.2017 - 03.12.2017
- Implementation has ended.
- Number of ECTS credits allocated
- 5 cr
- Local portion
- 5 cr
- Mode of delivery
- Contact learning
- Teaching languages
- Finnish
- Teachers
- Satu Marku
- Pauliina Seppä
- Course
- HAO0205A11H
Unfortunately, no reservations were found for the realization Harjoittelu 3 HAO0205A11H-HAO2PS17TKU. It's possible that the reservations have not yet been published or that the realization is intended to be completed independently.
Content scheduling
TÌ_llÌ_ opintojaksolla keskeistÌ_ on opiskelijan ammatillisuuden ja ammatti-identiteetin kehittyminen. Oleellista on, ettÌ_ opiskelija saa harjoitella aikaisemmissa opintojaksoissa opittuja tietoja ja taitoja kÌ_ytÌ_nn̦ssÌ_. Opiskelija oppii sekÌ_ itse tekemÌ_llÌ_ ettÌ_ seuraamalla tulkkaus- ja/tai opetusalan ammattilaisten ty̦skentelyÌ_ joko kielten vÌ_lisen tai kielensisÌ_isen tulkkauksen kentÌ_llÌ_.Ennen opintojaksoa opiskelija on harjoitellut tulkkausta valinnaisten ammattiopintojensa mukaan Tulkkaus opetustilanteissa tai Kommunikaatiopedagogiikka opintokokonaisuuksissa. TÌ_ssÌ_ opintojaksossa opiskelija pÌ_Ì_see kokeilemaan tulkkausta ensimmÌ_isten kertaa kÌ_ytÌ_nn̦n tulkkaustehtÌ_vissÌ_ oman vaihtoehtoisten ammattiopintojensa (kielten vÌ_linen tulkkaus tai kielensisÌ_inen tulkkaus) mukaan.Harjoittelua edeltÌ_Ì_ hakemuksen ja tulkkausnÌ_ytteiden tekeminen kuten aiemmilla Harjoittelu 1 ja 2 opintojaksoillakin. Hakemuksen laatimista ja tulkkausnÌ_ytteen tekemistÌ_ on harjoiteltu Ty̦kielet 2-opintojaksolla. ,Vkot 45-48, 5. lukukausi
Objective
The student
- supported by an instructor, is able to interpret in easy contexts
- understands comprehensively the content of the work of the interpreter trainer/sign supported communication teacher and is able to identify the related challenges
- knows the special needs of the various customer groups and is able to work in a customer-oriented manner
- is able to work in the contexts of educational and community interpreting
- is able to reflect upon his/her professional growth in relation to the work
- is able to receive and give feedback and to make use of it
Content
Core contents
- organisations in the field of Sign Language and speech impairments
- DiakOppi
- working life, employment
- the work of the interpreter trainer/sign supported communication teacher
- customer-orientation, customer relations
- the interpreter's clients and their special needs
- contexts of educational and community interpreting
Materials
- ,--
Teaching methods
Opiskelijal̦ytÌ_Ì_ oikeita merkitysvastaavuuksia toisella ty̦kielellÌ_ / osaa kÌ_yttÌ_Ì_ puhetta tukevia ja korvaavia kommunikaatiomenetelmiÌ_ korrektisti oikeissa tilanteissaosaa liittÌ_Ì_ yksittÌ_isen tulkkaustilanteen/opetustilanteen suurempaan kokonaisuuteen ja viitekehykseenosaa muuttaa kÌ_yttÌ_ytymistÌ_Ì_n, toimintaansa sekÌ_ tulkkausmenetelmÌ_Ì_ asiakkaan tarpeiden mukaisestiosaa keskustella ty̦elÌ_mÌ_ohjaajan kanssa omasta osaamisestaan sekÌ_ yksittÌ_isiin tulkkaustilanteisiin ettÌ_ yleisempÌ_Ì_n viitekehykseen liittyen , Opiskelijat suorittavat opintojakson ty̦elÌ_mÌ_ssÌ_ kentÌ_llÌ_ ja/tai osin DiakOpissa. Harjoittelupaikkoja voivat olla esimerkiksi tulkkauspalveluyritykset, toiminimellÌ_ toimivat tulkit ja viittomien opettajat. Opiskelijat hankkivat harjoittelupaikan omatoimisesti. Harjoittelun ohjaaja ohjeistaa opintojakson kontaktiopetuksena edellisellÌ_ lukukaudella.Varsinaista harjoittelua edeltÌ_Ì_ harjoittelun ohjeistukseen osallistuminen, hakemuksen ja tarvittaessa viittomis-/tulkkausnÌ_ytteen tekeminen, harjoittelupaikan hakeminen, harjoittelusopimuksen tekeminen harjoittelupaikan kanssa ja sopimuksen palauttaminen vastuulehtorille. Harjoitteluohjaaja on yhteydessÌ_ harjoittelupaikkaan sÌ_hk̦postitse ja ennen harjoittelua voidaan pyytÌ_Ì_ harjoittelupaikalta, ettÌ_ laittaa opiskelijan toiminnasta sÌ_hk̦isesti palautetta.Harjoittelun aikana opiskelija pitÌ_Ì_ oppimispÌ_ivÌ_kirjaa, jonka pohjalta hÌ_n tekee yhteenvedon oppimiskokemuksistaan ja palauttaa sen vastuulehtorille. MikÌ_li harjoittelu on suoritettu yhdessÌ_ yrityksessÌ_, harjoittelukooste palautetaan my̦s yritykselle, jos yritys sitÌ_ toivoo. Harjoittelun jÌ_lkeen jÌ_rjestettÌ_vÌ_ssÌ_ palautekeskustelussa opiskelija kertoo harjoittelustaan muille opiskelijoille. ,Harjoitteluhakemus ja sopimuksetOpiskelija hankkii itsenÌ_isesti harjoittelupaikan, laatii hakemuksen sekÌ_ tarvittaessa viittomis- ja tulkkausnÌ_ytteen. Sopimus palautetaan ennen harjoittelua ohjaavalle lehtorille.OppimispÌ_ivÌ_kirjaOpiskelija reflektoi oppimaansa, kokemaansa ja havaitsemaansa. Kirjallisen oppimispÌ_ivÌ_kirjan vaihtoehtona on videopÌ_ivÌ_kirja. Kooste oppimispÌ_ivÌ_kirjasta palautetaan harjoittelua ohjaavalla lehtorille.Kooste oppimispÌ_ivÌ_kirjan pohjaltaOpiskelija laatii oppimispÌ_ivÌ_kirjansa pohjalta koosteen, jonka pituus on 4-5 sivua. Koosteessa kerrotaan tÌ_rkeimmÌ_t oppimiskokemukset, huomiot ja havainnot. Kooste palautetaan sovitusti ohjaavalle lehtorille. ,Kooste oppimispÌ_ivÌ_kirjan pohjaltaOpiskelija laatii oppimispÌ_ivÌ_kirjansa pohjalta koosteen, jonka pituus on 4-5 sivua. PalautuspÌ_ivÌ_mÌ_Ì_rÌ_ on 11.12.2017.
Employer connections
Osana harjoittelua opiskelija tutustuu DiakOpin toimintaan. Tarkka tuntimÌ_Ì_rÌ_ ilmoitetaan erikseen.
International connections
Ty̦kokemus tulkkina toimimisesta.
Completion alternatives
Harjoittelun kirjallisen koosteen voi vaihtoehtoisesti tehdÌ_ videopÌ_ivÌ_kirjana. Ohjeistetaan tarkemmin Fronterilla.
Qualifications
Työkokemus tulkkina toimimisesta.
Further information
- ,Aiempi ty̦kokemus tulkkina voidaan AHOToida. Keskusteltava ohjaavan lehtorin kanssa.