Translation 3Laajuus (5 cr)
Code: KTÄ0305A19H
Credits
5 op
Teaching language
- Finnish
Responsible person
- Pirjo Pouttu
Objective
Students will be able to
- identify documents
- take into account the specificities and requirements of document translation
- identify the principles of authorised translation
- implement the translation process from start to finish
- use a range of translation tools
- translate documents relating to public service interpreting
- identify practices of digital translation and recognise development needs
Content
- document
- specificities and requirements of document translation
- authorised translation
- the translation process
- translation assignments
- digital translation tools and their development possibilities
Enrollment
01.03.2024 - 18.03.2024
Timing
02.09.2024 - 27.10.2024
Number of ECTS credits allocated
5 op
Virtual portion
2 op
Mode of delivery
60 % Contact teaching, 40 % Distance learning
Campus
Diak joint implementation
Teaching languages
- Finnish
Degree programmes
- BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
- Paula Trentecuisse
Groups
-
A53astu
Objective
Students will be able to
- identify documents
- take into account the specificities and requirements of document translation
- identify the principles of authorised translation
- implement the translation process from start to finish
- use a range of translation tools
- translate documents relating to public service interpreting
- identify practices of digital translation and recognise development needs
Content
- document
- specificities and requirements of document translation
- authorised translation
- the translation process
- translation assignments
- digital translation tools and their development possibilities
Evaluation scale
0-5
Enrollment
01.03.2023 - 19.03.2023
Timing
04.09.2023 - 29.10.2023
Number of ECTS credits allocated
5 op
Virtual portion
2 op
Mode of delivery
60 % Contact teaching, 40 % Distance learning
Campus
Diak joint implementation
Teaching languages
- Finnish
Seats
0 - 333
Degree programmes
- BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
- Olga Galinski
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Groups
-
A51astu
Objective
Students will be able to
- identify documents
- take into account the specificities and requirements of document translation
- identify the principles of authorised translation
- implement the translation process from start to finish
- use a range of translation tools
- translate documents relating to public service interpreting
- identify practices of digital translation and recognise development needs
Content
- document
- specificities and requirements of document translation
- authorised translation
- the translation process
- translation assignments
- digital translation tools and their development possibilities
Evaluation scale
0-5
Enrollment
01.03.2022 - 18.03.2022
Timing
05.09.2022 - 04.11.2022
Number of ECTS credits allocated
5 op
Virtual portion
2 op
Mode of delivery
60 % Contact teaching, 40 % Distance learning
Campus
Diak joint implementation
Teaching languages
- Finnish
Seats
0 - 100
Degree programmes
- BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
- Paula Trentecuisse
- Olga Galinski
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Groups
-
A49astu
Objective
Students will be able to
- identify documents
- take into account the specificities and requirements of document translation
- identify the principles of authorised translation
- implement the translation process from start to finish
- use a range of translation tools
- translate documents relating to public service interpreting
- identify practices of digital translation and recognise development needs
Content
- document
- specificities and requirements of document translation
- authorised translation
- the translation process
- translation assignments
- digital translation tools and their development possibilities
Evaluation scale
0-5