Translation 1Laajuus (5 cr)
Code: KTÄ0105A19H
Credits
5 op
Teaching language
- Finnish
Responsible person
- Mari Vainikka
Objective
Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation
- describe translation as a communication process
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies
- identify and analyse the stages of the translation process
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation
Content
- basic concepts of translation, key theories and strategies
- the stages of the translation process
- cultural specificities and intercultural comparison in translation
- the translator’s responsibility
- translation assignments
- digital translation solutions
Enrollment
01.03.2024 - 18.03.2024
Timing
07.10.2024 - 15.12.2024
Number of ECTS credits allocated
5 op
Virtual portion
2 op
Mode of delivery
60 % Contact teaching, 40 % Distance learning
Campus
Diak joint implementation
Teaching languages
- Finnish
Seats
0 - 333
Degree programmes
- BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
- Olga Galinski
- Juhani Toivanen
Groups
-
HKI-S23astu
Objective
Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation
- describe translation as a communication process
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies
- identify and analyse the stages of the translation process
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation
Content
- basic concepts of translation, key theories and strategies
- the stages of the translation process
- cultural specificities and intercultural comparison in translation
- the translator’s responsibility
- translation assignments
- digital translation solutions
Evaluation scale
Hyväksytty/Hylätty
Timing
15.01.2024 - 31.05.2024
Number of ECTS credits allocated
5 op
Virtual portion
2 op
Mode of delivery
60 % Contact teaching, 40 % Distance learning
Campus
Diak joint implementation
Teaching languages
- Finnish
Seats
0 - 333
Degree programmes
- BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
- Olga Galinski
- Juhani Toivanen
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Groups
-
A53astu
Objective
Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation
- describe translation as a communication process
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies
- identify and analyse the stages of the translation process
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation
Content
- basic concepts of translation, key theories and strategies
- the stages of the translation process
- cultural specificities and intercultural comparison in translation
- the translator’s responsibility
- translation assignments
- digital translation solutions
Evaluation scale
Hyväksytty/Hylätty
Enrollment
01.03.2022 - 18.03.2022
Timing
10.10.2022 - 16.12.2022
Number of ECTS credits allocated
5 op
Virtual portion
2 op
Mode of delivery
60 % Contact teaching, 40 % Distance learning
Campus
Diak joint implementation
Teaching languages
- Finnish
Seats
0 - 100
Degree programmes
- BA in Humanities, Community Interpreting
Teachers
- Juhani Toivanen
- Pirjo Pouttu
- tuntiopettaja Tulkkaukset ja kielet
Groups
-
A51astu
Objective
Students will be able to
- identify and use basic concepts of translation
- describe translation as a communication process
- identify the theoretical approaches of translation and use common translation strategies
- identify and analyse the stages of the translation process
- identify culture-specific meanings and render them into the target language and culture
- recognise the responsibility of translators and the possibilities and challenges of digital translation
Content
- basic concepts of translation, key theories and strategies
- the stages of the translation process
- cultural specificities and intercultural comparison in translation
- the translator’s responsibility
- translation assignments
- digital translation solutions
Evaluation scale
Hyväksytty/Hylätty